Translate.vc / French → English / Ernesto
Ernesto translate English
782 parallel translation
Ernesto, l'étudiant en pharmacie, ce bossu stupide, 2.
Ernesto, the chemist's assistant, that hunchbacked idiot makes it two.
Le seul discours que j'ai fais a été celui des funérailles de mon ami Ernesto, qui est mort dans la fleur de l'âge.
The only speech I've ever made was by the cold tomb of my friend Ernesto, who died in his prime.
Et c'est comme ça que je t'ai trouvé une soeur, Alice, et deux jumeaux, Francisco et Ernesto.
And that's how I got you a sister, Alice, and twins, Francisco and Ernesto.
Francisco et Ernesto.
Francisco and Ernesto.
Ernesto est mort.
Ernesto passed away.
Ernesto?
Ernesto!
- Ernesto, Elias.
- Ernesto, Elias.
Ernesto Elias.
Ernesto Elias.
M. Ernesto est tombé dans la peine. Il a déshonoré la famille de facon infamante. ,
Mr. Ernesto fell into absolute disgrace, dishonouring the family's name in an infamous manner.
Je voulais dire qu'il a tué une vieille tradition de cette maison :
All I wanted to say was that Mr. Ernesto killed an old tradition,
- Ernesto était un homme mauvais depuis l'enfance. - Allons, raconte.
Go on, let it out man.
Vous savez, j'ai beaucoup pensé á Ernesto.
You know, I've been thinking about poor Ernesto.
Quel Ernesto?
What Ernesto?
Je pense que Ernesto doit revenir chez ses parents.
I think Ernesto should come back to his parents'house.
- Ernesto serait capable de vous tuer.
- Ernesto could kill you.
Je sais où se trouve M. Ernesto.
I know where Mr. Ernesto is.
Monsieur Ernesto!
Mr. Ernesto!
- Monsieur Ernesto!
Mr. Ernesto!
- Vous ne me reconnaissez pas?
- Mr. Ernesto, don't you recognize me?
Voyons, M. Ernesto?
Come on, Mr. Ernesto?
M. Ernesto est complétement perdu.
Mr. Ernesto is completely and utterly lost.
Et aprés ce qu'il s'est passé hier soir avec Ernesto, plus rien ne m'étonne.
And after what happened last night, with Ernesto, nothing else can surprise me.
Je ne sais pas, Ernesto pourrait être tout, un musicien, un artiste...
I don't know, Ernesto can be anything. A musician, an artist...
J'ai vu M. Ernesto combattre plusieurs fois, et je peux affirmer, sans vouloir insulter personne, que sur le ring, c'est un vrai taureau.
I've seen Mr. Ernesto fight many times and can confirm, without denying the paternity, that he's a real bull in the ring.
Je ne serai convaincue que lorsque je verrai Ernesto lutter.
I'll only be convinced when I've seen Ernesto fight.
Ernesto ne va pas combattre.
Ernesto doesn't fight.
Mais en vous voyant comme ça, en si parfaite harmonie, je ne peux m'empêcher de penser qu'il manque Ernesto auprés de vous, au violon, "notre pauvre Ernesto".
But seeing you in such harmony, makes me think how good it would be to have'our poor Ernesto'playing the violin with you.
C'est lui qui a eu l'idée d'Ernesto, non?
Well? Wasn't it him who came up with Ernesto?
Dans ce cas, je préfére dire á tante Adriana que Ernesto est mort d'un K. O. l'autre jour, et on en parle plus.
In that case, I'd rather tell aunt Adriana that Ernesto died the other day at'K. O. Bar'and that's it.
Ernesto, la "Panthére Noire"!
Ernesto, the'Black Panther'!
Le jury a décidé d'interrompre le combat, et de déclasser Rodrigues pour triple agression á l'arbitre et de déclarer la "Panthére Noire" vainqueur.
The jury has decided to suspend the fight, disqualifying Rodrigues for attacking the referee three times and announce Ernesto, the'Black Panther', the winner.
Ca va encore être Ernesto? ,
Don't tell me it's Ernesto?
Nous sommes donc allés à Porto et M. Ernesto Silva, après l'avoir vu combattre, est venu me voir et m'a dit qu'il voulait être son manager et m'a demandé si je le lui cédais.
So we went to Oporto and Mr. Ernesto Silva, after seeing him fight, came up to me and said he wanted to be his manager and could I release him.
M. Ernesto Silva m'a dit qu'il le ferait étudier parce qu'il ne savait ni lire ni écrire, et ensuite, il le ferait devenir chauffeur pour qu'il puisse avoir sa propre vie sans dépendre que de la boxe.
Ernesto Silva said he would have him educated, because Belarmino couldn't read or write, and he would have him taught to be a driver, so that he could have a life without depending on boxing.
Il a dit qu'il restait et j'ai donc fait affaire avec M. Ernesto Silva.
So he accepted and closed the deal with Ernesto Silva.
- Ernesto!
- Ernesto!
Bye, Ernesto.
Bye, Ernesto.
Attention, Ernesto y est.
Look at Ernesto lying there.
Ernesto, l'entraîneur souhaite obtenir à côté de Gabriella.
on the bus I'd like you to put me near Gabriella.
Dites Ernesto.
Call me Ernesto. They all call me that here.
Je l'ai volé... à Ernesto.
I stole it. From Ernesto.
Remboursons Ernesto.
Now we can pay back Ernesto.
- Ernesto!
Ernesto!
- Tu as vu la lettre d'Ernesto?
You saw Ernesto's letter?
C'est Ernesto.
It's Ernesto.
Ernesto Bonino?
Ernesto Bonino?
Ernesto, qu'est-ce que tu fais?
Ernesto, what are you doing?
Vous aussi, Ernesto...
You, too, Ernesto...
Allons, Ernesto
Come, Ernesto
Demande Ernesto Wolf.
When you get there, ask for Ernesto Wolf
Par ici.
Ernesto! Here!