English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Esmé

Esmé translate English

214 parallel translation
Esmé Delacroix
( gasps ) esme delacroix?
Elle s'appelle Esmé Pascal, transférée de fort Lauderdale.
Her name is Esmé Pascal, a transfer from fort Lauderdale - -
M. Esmé Howe-Nevinson.
Mr Esme Howe-Nevinson.
Esmé!
- Esme!
Esmé est peintre lui-même.
Esme is a painter himself, you know.
Ne me parlez pas d'Esmé!
- Don't talk to me about Esme.
Vous êtes le seul à avoir intéressé lady Esme... au cours de sa soirée.
Why? Oh, call it what you like. All the same, you were the only person at Lady Esme's party to whom she paid the slightest attention.
- Bonjour, Esme.
- Good morning, Es.
24 couverts pour le dîner.
There'll be 24 for dinner, Esme.
- Esme, arrête!
- Esme, please.
Bonjour, Jane et Esme.
- Good morning, Jane, Es. - Good morning.
- Esme est allée la chercher.
Isn't she up? - Es has gone to get her. Wow!
Esme, veuillez porter ces robes sur scène. Pour les changements rapides.
Esme, would you take these dresses out to the stage for the quick changes?
Connaissez-vous une Esme Cragis Miles?
Do you know an Esme Cragis Miles?
Je vais voir qui c'est, Esme, ma chérie.
I'll see who it is Esme, dear.
Esme, qu'as-tu fait?
Esme, what have you done?
Esme, tu dois comprendre.
Esme, you have to understand.
Je ne peux pas partir sauf si Esme le veut.
I can't leave unless Esme wants me to.
Esme, dis-lui d'y aller.
Esme, tell him to go.
Esme m'a parlé de vous.
Esme's told me about you.
Esme, je sais que cela parait stupide, mais je suis vraiment juste venue présenter mes excuses pour ce retard.
Esme, I know this sounds silly, but I really just came by to apologize for being so late.
Je t'aime, Esme.
I love you, Esme.
Devant téléfax, c'était comme un frisson, et puis chez Esme je... j'ai eu une sensation d'attraction excitante.
Outside Telefax, there was a sort of tingle and, and then at Esme's I,
C'est comme dit Esme.
It's like Esme said.
Quand Esme et moi étions enfants, nous avons passé les étés à la ferme de notre oncle.
When Esme and I were children, we spent the summers on our uncle's farm.
Quand Esme a signé les papiers pour son Union, elle était d'accord pour s'y soumettre.
When Esme signed the rapport papers, she had to agree to submit to that.
- Esme!
Esme!
- Esme, va t'en!
Esme, get away!
- Oh, pauvre Esme.
Oh, poor Esme.
- Esme...
Esme...
- Esme.
Esme.
- Esme.
- Esme.
Esme!
Esme!
Tu es trop modeste, Esme.
You're too modest, Esme Hoggett.
Ce n'est pas la fin des haricots...
There, there, Esme. It's not the end of the world.
Esme?
Esme?
Esme Cordelia Hoggett?
Esme Cordelia Hoggett?
Nous avons lieu de croire que vous transportez des stup Ž fiants sur vous.
Esme Cordelia Hoggett, we have reason to believe you may be carrying illegal substances on your person.
Bien entendu, il fut d Ž montr Ž qu'Esme Hoggett n'Ž tait pas une criminelle.
Of course, it was proved beyond any doubt... that Esme Cordelia Hoggett was not a felon.
Esme Hoggett observa le visage de l'inconnu... en se demandant d'o  venait ce geste d'amabilit Ž inattendu.
Esme Hoggett studied the face of the stranger... Thank you. and wondered what could have provoked his unexpected act of kindness.
Esme Hoggett, Fugly Floom.
Can you imagine? Esme Hoggett, Fugly Floom.
- Nous devrions appeler la police.
Uncle Fugly, Esme Hoggett. - Perhaps we should call the police.
"Esme, tu as trahi Arthur, et tu as trahi le cochon."
I said to myself, Esme, you have let Arthur, yourself and the pig down.
- Maintenant, si! Esme!
- He is my pig now.
Le cuisinier a pris ton cochon!
Esme! The chef's got your pig!
Je suis Esme Cordelia Hoggett. Je suis l ˆ pour le cochon de mon Arthur!
I am Esme Cordelia Hoggett... and I've come for my Arthur's pig!
Esme voulait attendre jusqu'à demain pour voir son docteur, Mais elle ne peut rien garder dans l'estomac depuis hier. Alors je l'ai amenée.
Esme wanted to wait until tomorrow to see her doctor, but she hasn't been able to keep anything down since yesterday, so I brought her in.
Je ne veux pas qu'Esme le sache.
I don't want Esme to know.
Esme--Je ne veux pas qu'elle sache qu'elle est mourante.
Esme--I don't want her to know she's dying.
Pardon, Esme.
Excuse me, Esme.
Miss Deverell nous a offert le Watts.
- It was Miss Deverell, Esme, who gave us the Watts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]