Translate.vc / French → English / Especial
Especial translate English
53 parallel translation
Con Ia coIaboracion especial de guadalupe SaIinas Stephens.
Con Ia coIaboracion especial de MagdaIena Royo Prieto.
Hamlet, après ce crime, pour sauver ta vie, tu dois partir au plus vite.
Hamlet, for thine especial safety, which we do tender, as we do deeply grieve for that which thou hast done, this deed must send thee hence with fiery quickness.
Cette chanson est l'air préféré de M. Joseph Young.
This tune is an especial favorite of Mr. Joseph Young.
Une mission spéciale est arrivée de Venise pour mettre Cassio à la place d'Othello.
There is especial commission come from venice to depute cassio in othello's place.
Il est arrivé des ordres de Venise pour mettre Cassio à la place d'Othello.
There is especial commission come from Venice to depute Cassio in Othello's place.
J'ai fait des progrès énormes en géographie.
I've made especial progress in geography.
Surtout une nuit comme celle-ci.
Especial / y a night like this.
Ton action sanglante, Hamlet, nous force pour ton bien à t'éloigner d'ici.
Hamlet, this deed, for thine especial safety, must send thee with fiery quickness.
C'est une discipline particulière.
It's in an especial discipline.
Ce soir je fais un dîné spécial.
Esta noche prepararé una cena especial.
Cette endroit est fait pour les amoureux.
Este lugar es especial para los amantes.
Je n'ai pas de raison particulière.
There is no especial reason, sire
Luper, dit-il, recherchait un classement plus homogène, qui, s'il devait y avoir un accent particulier, devait se placer au centre du projet.
Luper, he argues, was after a more homogeneous scheme where, if there was to be any especial emphasis, it was to come in the centre of the project.
Mais le fait qu'il manquait un chemin clair ne me causait pas de déception particulière.
But the lack of a clear route was not causing me especial disappointment.
Parmi les nombreux sites recevant son attention figuraient Ie numéro 23, Ia maternité de GoIdhawk Road, à Londres, particulièrement Ia salle d'accouchement sept.
Among the many sites receiving her especial attention were number 23, the maternity hospital in the London Goldhawk Road, with special reference to delivery room seven.
ils ont un lien particulier avec cette étude de l'EVI, étant propriétaires près des deux principaux centres de l'EVI, près de GoIdhawk Road, à Londres, et près de Ia ferme de Tyddyn-Corn, sur Ia péninsule de LIeyn.
They have an especial relevance to this study of the VUE by owning property near the two main accredited VUE centres, off the Goldhawk Road, London and near the Tyddyn-Corn Farm on the Lleyn Peninsula.
Mr Herbert ne justifie guère une telle générosité, mais à quel public s'adresse ce geste?
Mr. Herbert is no especial excuse for such generosity. But how publicly directed is the gesture?
Je ne comptais pas cacher longtemps mon identité qui, même pour les Anglais, n'est pas un crime au regard de celle que vous prenez si aisément.
I did not think to hide my identity for long... which even in the eyes of the English is no especial crime... compared with the identity you care to assume with such ease.
Je ne suis pas pressé de prêter mon concours à tes crimes.
I'm in no especial hurry to assist your crimes.
Surtout...
Especial -
Pour votre sécurité, qui nous inquiète autant que votre acte nous afflige, il faut que vous vous éloigniez d'ici en grande hâte.
Hamlet, this deed of thine, for thine especial safety - Which we do tender as we dearly grieve for that which thou hast done. - must send thee hence with fiery quickness.
Il vous a rendu hommage et fait un élogieux rapport sur votre pratique de l'escrime et votre façon de manier l'épée.
He made confession of you and gave you such a masterly report for art and exercise in your defense and for your rapier most especial that he cried out'twould be sight indeed if one could match you.
J'ai le plaisir de vous présenter mon nouveau copain.
It's my especial pleasure to introduce you to me new mate.
Le Commando Especiale s'est rallié derrière Luna et a pris le contrôle de la raffinerie.
It sounds like Commando Especial units under Luna broke into the refinery and took control.
As tu une envie particuliere?
Held back especial ( private ) desire?
Et un merci tout particulier à notre conseillère en design
And then an especial thank you goes to our design consultant,
Je n'ai rien de spécial
I don't have antything especial
Chacune de ses victimes a une beauté bien spécifique.
Each of his victims had an especial beauty.
Tout particulièrement celle-là.
Especial this one.
Una feu arrière especiale.
Una brake-light especial.
Au même moment, mon Aurore Boréale et le Flocon Écarlate Especial font un gosse.
And meanwhile, that crazy Northern Lights stuff I had... and the Super Red Especial Snowflake met and had a baby.
Et comme tu es noir et moi blanc, ça nous rend plus attachants pour les spectateurs.
And since you're black and I'm white that makes it more especial for the audience.
Un goût particulier?
Especial fondness?
Hamlet, dans l'intérêt de ta santé, qui nous est aussi chère que nous est douloureux ce que tu as fait, ton action exige que tu partes d'ici avec la rapidité de l'éclair.
Hamlet, this deed, for thine especial safety, which we do tender, as we dearly grieve for that which thou hast done, must send thee hence with fiery quickness.
Pas de sexe especial pour toi.
No especial sex for you.
Escorts exceptionnelles.
Especial Escorts.
Spéciale... Spéciale... Especial?
Special?
Chers messieurs, il me fait un immense plaisir de vous présenter une femme qui n'a évidemment pas besoin de présentation.
Gentlemen, it is my especial pleasure to introduce a woman who clearly needs no introduction. Marilyn! How do you like being married?
una burrito grande especial... Por favor, rapido. Gracias.
A great burrito especial... por favor, fast, gracias, understand?
Je m'occupe de ces fleurs sur la table.
The blooms upon this table are my especial care.
Cette année, ça va être très spécial.
- Dear, this year will be especial.
Hum, un Montecito Especial.
Mm. A Montecito Especial.
Un Montecito Especial?
Montecito Especial?
Kyle avait une feuille de Montecito Especial dans les dents quand il a été tué.
Kyle had a leaf from a Montecito Especial in his teeth when he was murdered.
Tu sais, c'était la période especial. Tout allait très mal, il n'y avait rien à manger.
You know, it was that special period when everything was bad and there was nothing to eat.
♪ That I stole especial for you ♪
♪ That I stole especial for you ♪
Un lugar especial, un lugar sin maldad.
In special place, A lieu without evil.
Alors pour nous, pour moi surtout, tu auras toujours une place particulière dans mon coeur.
I was, so to us, to me especially, you'll always have especial place in my heart.
Surtout ceux qui ont l'air malveillants.
Especial those who looked evil.
Avez-vous un favori en particulier?
Do you have an especial favorite?
De la Force de Guerre Spéciale, Marine Royale Espagnole.
DE la Fuerza DE Guerra Especial, Spanish Royal Navy.