Translate.vc / French → English / Esteem
Esteem translate English
1,321 parallel translation
où je n'avais plus d'amour-propre.
I felt I had no esteem left.
Dans le cas présent, nous avons une femme... dont l'estime tenait à son amour pour cet homme.
In this situation, we had a woman whose esteem was inextricably bound up in her love for a man who ridiculed that love.
Si je vous intéressais physiquement... je me sentirais valorisé.
If you were interested in me physically I could locate some esteem again.
Merci. Grâce à Ling et à toi, je déborde d'amour-propre.
Thank you, Nelle, between you and Ling, my self-esteem cup runneth over.
Je dirais que ce n'était pas du tout bon pour notre ego.
I'd say this was anything but good for my self-esteem.
Elle avait une mauvaise opinion d'elle-même et un beau couteau...
She had low self-esteem and a homemade knife, so....
Je vous tiens en haute estime, bien au dessus des autres...
I esteem your opinion, beyond most...
Si c'est tout ce que tu as trouvé pour te donner confiance, c'est lamentable. Tu ne mérites personne.
You know, if that's the only way you can build your self-esteem, then you are pathetic, and you don't deserve to be with anyone.
Donc quelqu'un avec peu d'amour-propre.
So someone with low self-esteem. Yeah.
C'est bon pour pas que je sois complexé parce que je suis nul en sport.
Yeah, and this is really helping my self-esteem. You see, I'm not really good at sports and this made me feel... special.
Juste quand sa confiance en elle atteignait des sommets...
Just as her self-esteem was soaring right off the charts...
"Lady Kerouac," ou "Comment soigner son amour-propre".
"Lady Kerouac," or, "Packing for the Highway to a Woman's Self-Esteem."
Et j'ai pour vous la même estime.
And I regard you with the same esteem.
Je dois agir vite, avant qu'elle ne retrouve le moral.
So I must move fast before she gets her self-esteem back.
Les boucles sont importantes pour mon amour-propre.
Curls are important for my self-esteem!
Tu sais ce qui pourrait être bien aussi?
Oh, you know what else might be good for your self-esteem?
Un job, c'est important pour son amour-propre, et c'est pas si grave.
Oh, I think working is important to Eric's self-esteem... and I really don't think it's a big deal.
Il est temps que je retrouve un peu d'amour propre. Hé, qu'est-ce qui...
It's time to rebuild my self-esteem.
Un jour qui a tragiquement traumatisé ma cliente... qui a subi des dégâts psychologiques irréparables.
One horribly traumatic day in which my client suffered... irreparable psychological damage to her self-esteem.
Mon père vous admire.
My father holds you in high esteem.
J'ai très peu damour-propre.
I had very low self-esteem. I had to compete with somebody.
Tout ça est dû à votre manque damour-propre?
You're blaming this on low self-esteem?
Ces troubles et lamour-propre vous ont fait agir ainsi.
A behavioural disorder and low self-esteem... makes you have sex with your son's wife?
L'amour-propre...
"Self-esteem."
Perdre mes clés, ça c'était une faute. "Manque d'amour-propre."
"Low self-esteem."
Mon père m'a toujours avili, il a tué mon amour-propre.
Myfather always degraded me. He killed my self-esteem.
Et je ne veux pas que mon amour-propre soit une lumière clignotante... sur un répondeur automatique, vous savez?
And I don't want my self-esteem... to be some blinking light on an answering machine.
- Et ton amour-propre?
- Where's your self-esteem?
Elle est drôle, intelligente, elle s'occupe d'enfants malades... Je pensais pas qu'une jolie fille puisse être aussi géniale.
She's funny, she's smart, she teaches self-esteem to sick kids... I would never believe a girl as beautiful could have such a great personality.
Ça les aidait dans leur amour propre.
It helped them with their self esteem!
Certaines religions païïennes la considèrent comme... le plus grand symbole de fertilité.
Certain pagan religions esteem her the highest of fertility symbols.
Ce n'était pas ce qu'on faisait pour se faire estimer.
It wasn't the thing you did to build your self-esteem in society.
On ne peut dire qu'il décline... avant qu'il ne soit plus reconnu... comme un type hautement apprécié dans le monde du skate-board.
There's no way that you can really say that, "He's over the hill," or anything, until the guy just totally drops out of the whole scene and isn't recognized as a, you know, person of high esteem in the world of professional skateboarding, or whatever he's doing.
Il était incapable de comprendre l'amour-propre d'une femme.
He was incapable of understanding a woman's self-esteem.
L'amour-propre?
Self-esteem?
C'est un obsédé sexuel matérialiste, vide de toute substance... qui ne s'intéresse qu'à sa fortune.
This materialistic, sex-driven, hollowed-out shell of a person who locates esteem in his wealth.
Conscient... du pouvoir qu'on a de fragiliser les autres.
Aware of the power one has to undermine the esteem of others.
Tu n'es pas la seule dont l'amour-propre est en berne.
So don't think you have the priority on the esteem blues.
Vous m'avez dit que ces tueurs en série n'aimaient pas leur physique, qu'ils faisaient de la musculation. - J'ai pensé à un club de gym.
Well, I remember what you said about signature guys and how they have low self-esteem- - they're always going to the gym to work out- - so I'm thinking gym towels.
Tu dois comprendre Harry, il vient de se faire larguer, son amour-propre en a pris un coup.
What you've got to understand about Harry, he's just had a big breakup. His self-esteem is not exactly peaking.
Tu dois avoir un peu plus confiance en toi, Robert.
You have got to have a little more self-esteem!
J'ai un problème de confiance en moi.
I have self-esteem issues.
Ça m'aidera pas à résoudre mon problème!
That doesn't help my self-esteem!
Peut-être qu'hier je n'étais pas assez confiante pour le reconnaître.
Maybe I was as beautiful yesterday. Only, I lacked the self-esteem to recognize it.
- Complexe d'infériorité?
Low self-esteem?
Je n'avais pas d'amour-propre.
I had low self-esteem.
Je veux lui offrir un bon foyer et lui redonner de l'amour-propre.
I wanna give her a nice home and raise her self-esteem.
J'ai besoin de me motiver, et me comparer à toi me donne un peu d'amour-propre.
I need to feel good to work. And comparing myself to you is my one source of self-esteem.
Mon estime pour toi a grimpé de 69 %, mais dis-moi, d'un connard manipulateur à un autre, tu l'as fait pour le sexe ou pour d'autres trucs dégueulasses?
My esteem for you has risen 69 percent, but tell me, as one manipulative turd to another, now, did you fuck Howell for the sex or you get her to do some other kind of nasty?
Même dans mes fantasmes, je suis ton second!
How low is my self-esteem that I'm the sidekick in my own fantasy?
Nos deux Guerriers Saints sont en route pour remplir le Système Dihedra du sang des Magog.
I'd say this was anything but good for my self-esteem.