English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Everyone

Everyone translate English

90,876 parallel translation
Alors qu'est-ce qu'on va faire?
Then what everyone gonna do?
Donc on charge tout le monde et quand notre vaisseau revient, on transfère le surplus sur le Rocinante.
So we load up everyone and when our ship comes back, we transfer the overflow to the Rocinante.
Mars bosse sur la protomolécule, comme tous les autres.
Mars is in the protomolecule business now, just like everyone else.
Tout le monde traitait les Noirs comme s'ils étaient inférieurs, comme s'ils ne pouvaient pas faire les mêmes choses que les Blancs, c'est malheureux, parce que c'est facile d'influencer la façon de penser d'un enfant.
Everyone treated black people as if they were inferior, um, as if they couldn't do the same things that white people did. Um, which is unfortunate, because as children, you're easily influenced in the way you think.
Ici, tout le monde a le sourire : "Salut, ça va?"
You know, everyone's got a smile on their dial, "G'day, how're you going?"
Tout le monde le fait.
[man 1 speaking in Swedish] Everyone grills.
Tout le monde se connaît.
Everyone knows each other.
Tout le monde se tient tranquille, l'Arménien joue avec le feu.
If everyone is sitting still, the Armenian will be playing with the fire.
En général, tout le monde veut faire les khorovats, ou au moins vous donner des conseils.
Generally, everyone else wants to do the khorovats themselves, or at least give you advice...
Comme tout artisan, chacun a ses secrets.
Like all craftsmen, everyone has their secrets.
Les gens sont armés, ont un pickup, portent un chapeau de cowboy et vont à la messe, toutes ces choses idylliques du Texas, et c'est en partie vrai.
Everyone carries a gun in their pickup truck, and wears a cowboy hat and goes to church on Sunday and... You know, all of those idyllic romantic Texas things and there is a lot of that!
Tout le monde comprend le barbecue, on a tous le sentiment que ça fait partie de nos vies.
Everyone understands barbecue, everyone feels that this is just a part of their life.
J'en avais marre d'avoir le nez collé aux fesses de tout le monde dans le métro.
I was sick of being nose to butt with everyone on the subway.
Mais elle a perdu l'intérêt de tout le monde.
But she has lost everyone's interest.
Tout le monde dans le van.
All right, everyone on the van.
Tout le monde disait que j'étais fou car j'ai cru vous voir toi et Caroline sur le plateau.
Everyone said I was crazy because I thought I saw you and Caroline on set.
Tout le monde imagine qu'on baise.
Everyone always just assumes we were fucking.
Ça doit être dur pour toi de ne plus avoir accès à lui, mais c'est mieux pour tout le monde.
I'm sure it must be hard for you to not have access to him, but we think it's best for everyone.
Tout le monde t'attend.
Everyone's waiting for you.
Quand tu quittes le monde dans lequel vivent les autres.
When you and your soul have left the world everyone else knows.
Madison a raison, arme tous les valides.
Madison's right. Arm up everyone who's not sick.
Si je devais pas vous protéger, je pourrais avoir des sentiments.
If I wasn't busy keeping everyone else alive, I would have time for feelings.
Je fais en sorte qu'on reste soudés.
Someone has to keep everyone else together.
Ils l'aimaient parce qu'il retenait leur nom. Le prénom de leurs enfants. La fac où ils avaient étudié, les maladies qu'ils avaient eues.
Just... they loved him'cause he knew everyone's name, all their kids'names, who went off to what college, who was recovering from what illness.
Tout le monde mourra, y compris vos fils.
Everyone dies. Including your sons.
Je ne sens pas le feu et les épaules de tout le monde sont toujours à leur place.
I don't smell fire and everyone's shoulders are still in their sockets.
Bienvenue tout le monde!
Welcome, everyone!
Cette classe a aidé tout le monde.
That class helped everyone.
Tout le monde est mort.
Everyone's dead.
Sophie, la prochaine fois que tu ramasse un animal blessé avec une boite à donut, assure-toi d'abord que tout le monde en a eu un.
Sophie, next time you scoop up a wounded animal with a donut box, make sure everyone's had one first.
Faites attention, tout le monde!
Look alive, everyone!
Tout le monde attrape un membre et soulève.
Okay, everyone grab a limb and lift.
Tout le monde sait que je passe par "Negative Juggs McGee".
Everyone knows I go by "Negative Juggs McGee."
On dirait que tout le monde se dispute sauf moi et Bobby.
Seems like everyone's in a fight except for me and Bobby.
Tout le monde a eu une roulade d'essai.
Everyone else got practice swoops.
Merci de la coopération qui est au cœur du Partenariat, les besoins de chacun sont satisfaits, les emplois sont abondants, un abri est garanti, et la subsistance est fournie.
Thanks to the cooperation that is at the heart of the Partnership, everyone's needs are being met, jobs are plentiful, shelter is guaranteed, and sustenance is provided.
Je sais que je fais une contribution essentielle au Partenariat pour s'assurer que chacun puisse vivre Des vies saines et productives.
I know that I'm making a vital contribution to The Partnership to ensure that everyone can live healthy, productive lives.
Comme tout le monde, je suppose.
Same as everyone, I guess.
Tout le monde, venez par ici.
Everyone, come out here.
Mais aussi tous les autres.
But also everyone else.
Tout le monde perd son emploi, et vous obtenez exactement ce que vous voulez?
So, everyone loses their job, and you get exactly what you want?
Bon, tu sais que tout le monde veut avoir un robot sexuel?
So, you know how everyone wants to have sex with robots, right?
J'ai besoin que tout le monde se disperse.
I need everyone to spread out.
Tout le monde était dispersé à la recherche du fourgon.
Damn it, Gideon. Everyone was spread out looking for an armored truck.
Je veux que chacun se rappelle qu'il s'agit que de surveillance.
I want everyone to remember we are just surveilling.
Une fois guéri, je prends le remède, et tous ceux que j'aurais connu s'effaceront de ma mémoire.
Once I heal up, I take the cure, and everyone I've ever known is wiped from my memory.
Je suis au-dessus de lui, ils l'ont oublié?
Has everyone suddenly forgotten now I'm at the top of the ticket?
Comment savoir si tout monde a réussi?
How do we know everyone made it in?
Tout le monde a été compté?
Everyone else accounted for?
Non, c'était assez clair pour tous que tu devais finir avec Candy Andy.
No, it was pretty obvious to everyone you should wind up with Candy Andy.
Chaque départ nous affaiblit.
Everyone who leaves leaves us weaker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]