English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Execute

Execute translate English

4,303 parallel translation
Dans ta carrière, combien de fois as-tu eu à faire une action que tu savais être moralement mauvaise pour la mission
In your career, how many times have you had to execute an action that you knew was morally wrong for the mission?
Je peux, cependant, confirmer avec une absolue certitude que l'incendie de la ville de New York a été organisé et exécuté par cet homme,
I can, however, confirm with absolute certainty that the arson of New York City was organized and primarily executed by that man,
Dot Pixis, s'intéressa au pouvoir de métamorphose d'Eren Jäger et mit à exécution un plan ingénieux. Une fois transformé en titan, il soulèvera le rocher, le transportera jusqu'à la porte détruite et bouchera le trou.
Attention! and decided to execute an audacious plan.
Ils vont nous éxecuter chacune et chacun d'entre-nous.
They said they were gonna execute each and every one of us.
Bien sûr, il a été exécuté le matin suivant.
Of course, he was getting executed the next morning.
Tu es resté sans rien faire à regarder James Kendrick abattre un homme juste sous tes yeux.
You stood by and watched James Kendrick execute a man right before your eyes.
Stckler sait qui a exécuté ces hommes.
Steckler knows who executed those men.
Exécuter des opérations, ou exécuter des concurrents, c'est la même chose en fin de compte.
Execute trades, execute competitors, it's all the same in the end.
Je ne vais pas t'aider à exécuter un gamin.
I'm not helping you execute a kid.
Le jour de la Toussaint, Stephen Morton a exécuté 15 personnes.
On All Souls'Day, Stephen Morton executed 15 people.
On dirait qu'on la extrait de son taxi et exécuté.
Looks like they just pulled him out and executed him.
On dirait qu'ils l'ont juste tiré dehors et qu'ils l'ont exécuté.
Looks like they just pulled him out and executed him.
Tu as eu tout le temps du monde d'exécuter un plan et personne ne t'a vu faire une telle chose!
You've had all the time in the world To execute a plan, and no one's seen you Do a damn thing!
Soit le poison le tue, soit ses copains vont le tuer pour nous avoir aidé.
Either the poison's gonna kill him, or his pals are gonna execute him for helping us.
Chase Nielsen qui volait durant le raid de Doolittle après Peal Harbor et qui à été tortuté par les Japonais, nous avons éxécuté les soldats japonais qui avaient fait ça!
Chase Nielsen flew the Doolittle Raid after Pearl Harbor and got water boarded by the Japanese, and we executed the Japanese soldiers who did it!
Il n'est pas à la cachette ; et il n'a pas mis en exécution sa prochaine mission avant 2100.
He's not at the safe house, and he's not set to execute his next assignment till 2100.
Si les gardes l'attrapent, ils vont l'exécuter.
If the guards catch him, they will execute him on sight.
Il ne mérite pas d'être espionné ni exécuté par son ancien employeur.
I'm fairly certain that he doesn't deserve to be stalked and possibly executed by his former employers. It's funny.
Les acteurs clés restent en position pour exécuter le plan.
The key players remain in position to execute the plan.
Il s'est fait prendre, ils l'exécutent lui aussi.
He gets caught, they execute him too.
Le A.U.S.A. a exécuté un mandat de perquisition
The A.U.S.A. executed a search warrant.
Si c'est Harvey qui exécute cela, il va te donner le crédit.
If Harvey executes this, he'll give you credit.
Tu étais d'accord pour suivre le plan.
You agreed to execute a plan.
On doit évacuer toute la zone.
We've got a full-scale evacuation to execute.
On sait que le suspect a entre 30 et 40 ans pour avoir les moyens et la patience de planifier et d'exécuter ces attaques.
We know that the unsub is likely in his late 30s to 40s in order to have the means and patience to plan and execute these attacks.
Il faut pourtant qu'il s'execute.
They must be done.
Mais leur fils a eu un accident de décompression à cause de leur travail dans les tours immergées, donc sa femme, qui avait une formation d'ingénieur, pour exécuter ses plans.
But then his son got decompression sickness from working in the submerged towers, so his wife trained as an engineer to execute his plans.
Ce truc a été très bien exécuté.
This thing was pretty well executed.
Colin a été exécuté.
Colin's been executed.
On devrait vous exécuter.
By all rights we should execute you.
Mais je vous annonce que nous allons faire exécuter 10 des otages que nous avons pris ces dernières semaines.
But I'm telling you, we're going to execute ten of the hostages that we took in recent weeks.
La pire chose que vous pouvez enseigner aux enfants... est qu'ils croient qu'ils ne seront pas capables et doivent exécuter des ordres.
The worst thing you can teach kids... is that they believe they can not do it themselves and have to execute commands.
Si tu m'excuses, je dois aller exécuter un gars.
Yeah. Well, if you'll excuse me, I've got to go execute a guy.
Et on ne peut pas exécuter une autre opération tant que la fuite est bouchée.
And we can't execute another operation until the leak is plugged.
Je suis prêt à démarrer la procédure pour le divorce et la garde, mais vous devez en comprendre les risques, Dr Knowles.
I'm prepared to execute the divorce and custody paperwork, but you need to understand the risk here, Dr. Knowles.
Le département de la justice le validera.
US Marshals will execute it.
Un homme est dans le couloir de la mort pour avoir tué sa voisine... une lycéenne... mais il ne l'a pas fait, et ils vont l'exécuter pour ça.
This guy is on death row for killing his neighbor... A high school girl... But he didn't do it, and they're about to execute him for it.
Je vais procéder à la régénération atomique.
Execute atomic disposal.
Il doit tuer la dinde tous les ans.
He gets to execute the turkey every year.
Nous devons rentrer avant qu'ils n'exécutent Simon.
We need to get back before they execute Simon.
Les gardes l'emmenèrent pour qu'iI soit exécuté.
GUARDS THEN LED HUSS AWAY TO BE EXECUTED.
Du classique, parfaitement exécuté.
Hi. Classic. Flawlessly executed.
La réalité ne serait jamais aussi arrangeante. Nous avons ici à faire à un mensonge mal exécuté.
What we have here is a shoddily executed lie.
Si on me trouve dans vos appartements, ils nous exécuteront tous les deux.
If I am found in your chambers, they will execute us both.
Si on me retrouve dans vos appartements, ils nous tueront tous les deux.
If I'm found in your chambers, they will execute us both.
Elle te fera tuer aux côtés d'Ariane.
She will execute you alongside Ariadne.
L'exécuter est une violation de nos lois les plus sacrées.
To execute her is a violation of our most sacred laws!
Tais-toi et exécute les ordres!
I'm the one they left in charge!
Je ne pensais pas que le plan C serait exécuté, mais je me trompais.
but nope...
Mais pourquoi n'a-t-il pas été exécuté?
But why wasn't he killed execution style?
Si Simon est exécuté à tort, nous provoquerons tous deux une guerre avec l'Angleterre.
Otherwise, if Simon dies wrongly, we will both have war with England.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]