English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Expecting

Expecting translate English

10,982 parallel translation
Tu attendais quelqu'un?
You expecting company?
Je n'attendais personne.
Oh, I wasn't expecting anyone.
J'attendais quelqu'un d'autre.
I was expecting someone else.
Qui attendiez-vous?
Who were you expecting?
Bien sûr, parce qu'ils attendent une équipe de criminels endurcis, pas une petite fille qui est là juste pour la promenade.
Right, because they're expecting a team of hardened criminals, not some little girl who's just along for the ride.
Nous vous attendions.
We've been expecting you.
Je m'attendais pas à vous voir ici.
I really wasn't expecting you.
J'attendais un décor, et qu'est-ce que j'ai, hein? Qu'est-ce que j'ai?
I was expecting scenery, and what do I have, huh?
Je n'attends rien.
I'm not expecting anything.
Le cartel attend le paiement d'ici quelques heures.
The cartel's expecting payment in a matter of hours.
Nous ne vous attendions pas si tôt.
We weren't expecting you so soon.
Pour être honnête, je m'attendais à un vieux couple.
I have to be honest, I was expecting an old married couple.
Tu attends quelqu'un?
Are you expecting anyone?
Attendons-nous quelqu'un d'autre?
Are we expecting anyone else?
Je ne sais pas à quoi je pensais, en espérant que tu penses à quelqu'un d'autre que toi.
I don't know what I thought, expecting you to think about anyone other than yourself.
Je voulais que cet été soit le meilleur de notre vie.
It's like, it's like... I was expecting this summer to be the best summer of our lives, okay?
J'ai déjà prévenu les annonceurs, ils veulent un super sujet sur la colo.
I've already prepped the advertisers, they're expecting a big summer camp story.
Je compte sur vous.
Expecting you to be there.
Ça va être une grosse soirée.
We expecting a big night.
Va-t-il être à Vicksburg?
Are we expecting him to be in Vicksburg?
Combien de personnes atteindrons-nous cette fois?
How many people are we expecting this time?
Commandant Hewlett attendra un compte rendu précis de mes dépenses une fois arrivé.
Major Hewlett will be expecting an accurate accounting of my expenses upon my return.
Hewlett s'attendra à un message crypté.
Hewlett will be expecting a message that is encrypted.
A quoi t'attendais-tu après l'avoir sauvé de cet endroit? Tu en prends la responsabilité, et pour quoi?
What were you expecting when you rescued her from that place?
Si vous n'obtenez pas les notes que vous espérez, où si vous n'obtenez pas l'offre que vous attendez, il y aura des gens pour parler avec vous dans le hall...
If you don't get the grades you're hoping for, or if you didn't get the offer you're expecting, there'll be people waiting to talk to you in the hall...
On ne vous attendait pas avant au moins une heure.
- Rose! Atticus! We weren't expecting you for another hour at least.
Tu n'attendais rien, et tu en as tiré quelque chose.
You weren't expecting to, and you got something out of it.
Il attend ton appel.
He's expecting your call.
Tu sais, tes attentes sont peut-être trop élevées.
You know, maybe you're expecting a little too much.
Oh, mais je vous ai dejà envoyé son numéro, et elle attend votre appelle.
Oh, but I did already send you her number, and she's expecting your call.
Oh, tu attends de la compagnie?
Oh, are you expecting company?
J'attends de la visite.
Yeah, I am expecting company.
Non, ce qui est fou c'est de faire et refaire la même chose en s'attendant à un autre résultat.
No, crazy is doing the same thing over and over again and expecting a different result.
J'espère que tu ne t'attends pas à un accueil chaleureux de la 51, car on n'est pas vraiment ravi de t'avoir ici.
I hope you're not expecting a big, warm 51 welcome,'cause, you know, we're not exactly thrilled to have you here.
Je peux ou tu attends quelqu'un?
Do you mind if I sit or are you expecting someone else?
Je ne m'attends pas à ce que tu le fasse pour moi.
I'm not expecting you to do this for me.
Vous vous y attendez?
Are you expecting to?
Je m'attendais à du grabuge.
I was kind of expecting a shit show.
- On vous attendait lundi.
We weren't expecting you till Monday.
- On ne t'attendait que lundi.
Um, we weren't expecting you till Monday.
Tu t'attendais à y trouver quoi?
- What were you expecting to find?
Pour vous ou vous attendez de la compagnie?
Just for yourself, or are you expecting company?
D'accord, alors mon père s'attendait à 4 personnes seulement pour le dîner, donc je pense qu'on va rajouter du sauté.
Okay, so my dad was only expecting four people for dinner, so I think we're gonna have to ration the stir-fry.
Ce n'est pas vraiment l'accueil que j'attendais.
That's not really the greeting I was expecting.
Ils t'attendent.
They're expecting you. Go!
C'était inattendu.
That I wasn't expecting.
Je n'attendais pas de réponse là, Aubrey.
I wasn't expecting an answer there, Aubrey.
Nous te conduisons en Enfer, Où Belzébuth t'a invité au souper!
We're fetching you to Hell, where Beelzebub is expecting you to supper!
C'est plus ce que j'imaginais.
That's more what I was expecting.
- La votre vient du Vietnam, non?
"What To Expect When You're Expecting."
Il s'attend seulement à un d'entre vous, sans vous offenser, un homme blanc,
He's only expecting one of you, and no offense, white boy, but I think that pit bull sitting next to you fits in with this crew a little better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]