Translate.vc / French → English / Fey
Fey translate English
276 parallel translation
Tu es une créature aux idées folles.
You're a fey creature, Meg, with mad ideas.
Une partie de moi est follement amoureuse de MacFarlane, et l'autre peut prédire l'avenir.
I'm one part over-heels in love with MacFarlane... and one part fey.
En matière de pur-sang, oncle Shawn est extralucide.
When it comes to a thoroughbred horse, Uncle Shawn is fey.
Extralucide?
Fey?
S'il est extralucide ou je ne sais quoi... pourquoi les Maitland ne l'ont pas empêché de partir?
Well, if he's so all-fired fey or whatever it is I don't see why Lord and Lady Maitland didn't keep him under lock and key.
Les Irlandais extralucides parlent aux petites créatures.
The Irish that are fey talk to the little people and get inside information.
Tu veux dire qu'il est un peu précieux, en plus?
You mean to tell me he's a bit fey as well as everything else?
Jimmy n'a rien de précieux.
Oh, there's nothing fey about jimmy.
C'est un illuminé!
I think he's fey.
Vous êtes illuminé?
You are fey aren't you?
- Moi? Un certain Fei a fait un carnage.
A hero called Ah fey has killed many, except one ;
Barry Fey, l'organisateur, a dit : "Vous venez d'entrer dans la légende l"
And Barry Fey, the promoter, said, "You're all a part of historyl"
Barry Fey, l'organisateur, a persévéré et a dit : "Ce groupe est génial." Surtout après avoir filmé le concert, je me souviens qu'on me disait :
Barry Fey, the promoter, dug his heels in and said, you know, "I think this band is great," and... particularly after the concert had been recorded, and...
Les organisateurs Barry Fey et Chaz dêbordaient de joie.
The promoters, Barry Fey and Chaz, they were absolutely cock-a-hoop by the whole thing.
Fey!
Fey!
Fey, ça fait un bail.
Fey, long time no see.
" Adieu, Adieu mon visage d'ange
Fare thee well Fare thee well, my fairy fey
Hoover Fey dit que sa langue restera toujours pendue hors de sa bouche.
Hoover Fey says his tongue's gonna hang out his mouth the rest of his life.
Dans un bistrot français, faut être maniéré! C'est un business!
- A French bistro needs somebody fey to move "cream brulee."
Ce que vous croyez savoir de Camelot, de Guenièvre et de Lancelot, comme de la méchante sorcière du nom de fée Morgane n'est que mensonges.
Most of what you think you know about Camelot Guinevere and Lancelot and the evil sorceress known as Morgaine Le Fey is nothing but lies.
Je le sais bien, parce que la fée Morgane, c'est moi. Je suis prêtresse de l'île d'Avalon, où naquit l'antique religion de la Déesse Mère.
I should know, for l am Morgaine Le Fey priestess of the Isle of Avalon where the ancient religion of the Mother Goddess was born.
Morgane Le Fey.
Morgaine le Fey.
Tu traques Le Fey depuis des siècles?
Wonder Woman : You say you've been trailing le Fey for centuries?
As-tu pu localiser Le Fey?
Did you locate le Fey?
Le Fey ignore peut-être que Moss n'a pas la pierre.
Le Fey may not know that moss doesn't have the stone.
Morgan Le Fey.
Morgaine Le Fay.
- Il appartient à Le Fey à présent.
- He belongs to Le Fay now.
"Les capes : risible ou cool?"
Fey or Kind of Cool? "
Vous ressemblez à la belle et talentueuse Tina Fey.
You look like the lovely and talented Tina Fey
- Cette femme est fausse.
- A fey person, I suspect. - Stop it, girls. Just stop it.
Fausse.
Fey.
En direct du studio 8H du Rockefeller Center, nous vous présentons Weekend Update avec Tina Fey et Amy Poehler.
From Studio 8H in the Rockefeller Center, it's Weekend Update with Tina Fey and Amy Poehler!
Beaucoup de célébrités ont assisté aujourd'hui au service funèbre de Fey Sommers, la rédactrice en chef autant adorée que détestée de la bible de la mode, le magazine "Mode".
Celebrity-studded funeral services were held today for Fey Sommers, the much loved and hated editor in chief of fashion bible "Mode" magazine.
Ce que Fey Sommers savait sur moi, sur la compagnie...
The things Fey Sommers knew about me, about the company...
Et voilà... c'est Tina Fey.
And, it's... that's Tina Fey.
C'est Tina Fey du Saturday Night Live *.
That's Tina Fey from Saturday Night Live.
elle ressemblait vraiment à Tina Fey.
she looked a lot like Tina Fey.
J'ai cru que c'était Tina Fey, mais non. Voilà.
I thought that was Tina Fey, but it wasn't.
Pendant que je parlais à la fausse Tina Fey?
When I was talking to the fake Tina Fey?
Eh bien, je ne sais pas comment elle se fait appeler dernièrement, mais il fut un temps, elle s'appelait Morgane le Fey.
Well, I don't know what she's calling herself these days, but at one point in history, her name was Morgan le Fey.
- Morgane le Fey était ici?
- Morgan le Fey was here?
Plus précisément, Morgane le Fey.
Specifically Morgan le Fey.
Si vous êtes vraiment Morgane le Fey, comment puis-je savoir que vous avez l'intention de nous aider?
If you really are Morgan le Fey, how do I know your intention is to help us?
Lord, ou un Comte qui possède une bibliothèque privée contenant des documents anciens sur Merlin et Morgane le Fey.
Lord, or Earl with a private library of ancient reference material on Merlin and Morgan le Fey.
Plus de quelques sourcils se sont levés sur la passerelle quand Meade a été choisi pour remplacer Fey Sommers à la place de l'expérimentée directrice de la création, Wilhelmina Slater.
More than a few eyebrows were raised on the catwalk when Meade was chosen to replace the late Fey Sommers over seasoned creative director Wilhelmina Slater.
La police a donné la voiture de Fey Sommers à une casse il y a une semaine.
The police released Fey Sommers'car to a scrape metal yard a week ago.
"Vous pouvez acquérir la voiture du gourou de la mode, Fey Sommers."
"You can own fashion guru Fey Sommers'death car."
Daniel a pris les rennes après la mort controversée de l'ex-rédactrice en chef, Fey Sommers, dans un accident de voiture.
Daniel took over after the hot, hot death of former editor Fey Sommers in a fiery car crash.
Vente de la propriété de Fey Sommers. Je ne serai jamais débarrassé de cette femme.
Estate sale for Fey Sommers.
Fichtre!
How fey (!
- Et Tina Fey.
- I'm Tina Fey.