English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Fillory

Fillory translate English

236 parallel translation
C'était Fillory.
This was Fillory.
Martin pensait avoir besoin de Fillory... mais, non, Fillory avait besoin d'eux.
- Martin thought they needed Fillory... but, no, Fillory needed them.
Regarde ça.
- Whoa, look at that. " Fillory and Further, Book Six :
" Fillory et Further, Livre Six :
The Magicians. "
- S'il te plaît. Il y a cinq livres de Fillory, Julia... cinq.
- There are five Fillory books, Julia... five.
Parce que je ne crois pas... que tu aies écrit tes lettres d'admission à la gloire de Fillory?
'Cause I don't know... You wrote your admissions essay on the glory of Fillory? - Come on, Q.
On était pas censé laisser tomber ces bêtises de Fillory?
What happened to giving up on the Fillory crap?
" Fillory et Further :
- "Book Six." - Did...
Ce qui a de drôle sur Fillory... tu ne décides pas vraiment quand y aller.
- Funny thing about Fillory... You don't really decide when to go.
Ce symbole sur ma main, ce sigil, est apparu pendant que je rêvais de "Fillory".
The thing on my hand, this... the sigil, it appeared when I was dreaming, of "Fillory."
De "Fillory".
Chatwin.
Honnêtement, Quentin, j'ai, en grandissant, arrêté la littérature fantasy.
From "Fillory." Look, honestly, Quentin, growing up, the last thing I wanted to do was read fantasy.
Et si... et si "Fillory" existe vraiment?
Okay. What if, um... what if "Fillory" is real?
Et si ça venait vraiment de "Fillory"?
Okay. So what if it came from, like, actual "Fillory"?
Il y d'autres mondes, mais "Fillory" est juste une fiction.
I mean, there are other worlds out there, but "Fillory" is just fiction.
Oui, je sais, mais... et si "Fillory" existe?
I mean, I have to find out what happened to him. Yeah, I know, but... what if "Fillory" is real?
Le livre six de "Fillory and Further".
"Fillory and Further," book six.
Les choses avec "Fillory" sont amusantes comme ça.
Things with "Fillory" are funny that way.
Est-ce que "Fillory" existe?
Is "Fillory" real?
As-tu rêvé de "Fillory", comme un avertissement, avant l'attaque?
You dreamed of it, didn't you, "Fillory," before the attack, like a warning?
"Dans tout Fillory"
" In all of Fillory,
" à son premier jour à Fillory,
" On his first journey to Fillory,
Penny, je crois que tu étais à Fillory.
Penny, I think you were in Fillory.
Tu étais à Fillory.
You were in Fillory.
- Tu étais à Fillory..
- You were in Fillory- -
- Fillory n'est...
- Okay? Fillory is just a- -
- C'est quoi ton problème?
What's wrong with you? There are no Hobbits in Fillory.
Parce que tu n'as pas voyagé à Fillory pour prendre des vacances.
Because I'm assuming you didn't travel to Fillory on some planned vacation.
Personne n'en sait plus sur Fillory que Quentin.
Nobody knows more about Fillory than Quentin.
Tu aimes tellement Fillory, J'espère que tu pourras y aller.
You love Fillory so much, I hope you get to go.
Je suppose que j'essaie de me convaincre que Penny se trompe sur Fillory malgré le fait qu'il y soit vraiment allé.
I guess I've been trying to convince myself that Penny's somehow wrong about Fillory despite having actually been there.
Je suis sûre que Fillory t'a apporté beaucoup durant l'enfance.
I'm sure Fillory got you through a lot as a kid.
Dis un mot sur Filloy et je te tue.
Say one word about Fillory and I'll kill you.
" Il y a toujours une porte pour aller à Fillory
" There is always a door to Fillory
Fillory est réel.
Fillory is real.
J'ai prétendu être l'Ambassadeur des Iles extérieures de Fillory.
I'd pretend I was Ambassador to the Fillorian Outer Islands.
La bête qui nous as attaqué, qui a arraché les yeux du Doyen, il semblerait qu'elle vienne de Fillory.
The thing that attacked us that ripped the Dean's eyes out, seems like it might be from Fillory.
Un exemplaire de Fillory dedans.
A "Fillory" book in there.
Penny, je pense que tu étais à Fillory.
Penny, I think you were in Fillory.
Et il vient de Fillory, qui est réel.
And he's from Fillory, which is real.
Contrôler Fillory et toutes les portes qui mènent ici.
He wants control of Fillory and all the doors that lead there.
"Fillory et autres, Livre Six."
"Fillory and Further, Book Six."
Fillory décide toujours quand laisser les Chatwins partir et décide quand les exclure, parce que Ember et Umber...
Fillory is always deciding when to let the Chatwins go and deciding when to kick them out, because Ember and Umber- -
Les dieux jumeaux de Fillory.
Right, the twin gods of Fillory.
Jane et Martin ont ouvert un placard, et ils sont allés à Fillory.
Jane and Martin opened a closet, and they went to Fillory. No.
Fillory l'oubliait tout le temps.
Fillory kept forgetting him.
Martin pleurait comme une petite fille que Fillory ne voulait plus de lui, et Jane a dit de patienter et qu'elle trouverait un moyen pour que Martin puisse retourner à Fillory quand il voulait.
Martin was crying like a little bitch about Fillory not wanting him anymore, and Jane said hang tight and she'll find some way that Martin can go back to Fillory anytime he wanted.
J'ai besoin d'une clé pour ouvrir la porte de Fillory.
I need a key to unlock the door to Fillory.
Ça ne reflétait pas la profondeur de la série "Fillory and Further".
It just didn't really show the depth of the "Fillory and Further" series.
Tu aimais bien Fillory pourtant.
- You used to like Fillory.
m'a donné " Fillory :
Book Six "?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]