Translate.vc / French → English / Final
Final translate English
18,395 parallel translation
Je suis ravie que vous soyez devenu prêtre, proche de Dieu, car au final, il est le seul salut.
I'm glad you became a priest, clung to God, because, in the end, he is the only salvation.
Leur final est plus grand.
They're bigger. They've got big finishes.
Mais ça dépend de son bac.
It depends on her final grades.
Elle passe ses examens, un point c'est tout!
She'll sit the exam, and that's final!
Elle a une moyenne générale de 18,5!
Her final high school average was 9.5!
Beaucoup de travail, et ma fille qui passe le bac...
Also busy. My daughter's doing her final exams.
Minimum 18 de moyenne générale pour avoir cette bourse.
She needs a final average of 9 to get the scholarship.
19,5 de moyenne générale sur les 3 ans de lycée.
Her final average at the end of high school is 9.6.
Tout le monde triche au bac.
Everyone cheats in their final exam.
Pour l'enturbannée, c'est différent.
Yeah, I think Final Call here is a little different.
T'as failli rater l'examen tellement t'en as bavé.
You almost missed the final because she hurt you so bad.
Elle ne fait pas tout ça pour ne pas planter le dernier clou dans son cercueil.
She's not going through all these paces so that she can not put the final nail in his coffin.
C'est un salaud, mais au final, il est avec nous dans cette guerre.
He is an asshole, but at the end of the day, he's on our side of the war.
Mais aussi tentant qu'il soit de célébrer nos victoires passées, seule la dernière bataille fera qu'on se souviendra de vous.
But as tempting as it might be to celebrate our previous victories, it is only for the next and final battle that you will be remembered.
Si ceci est un véritable adieu, auriez-vous l'obligeance de répondre à une dernière question?
If this truly is good-bye, would you mind answering just one final question?
Vous avez déjà divorcé?
Is your divorce final yet?
Il semble qu'il a fait... Une assez finale.
It seems he did... a rather final one.
Où en est le mixage?
Nasty Bits, the final mix, where we at?
- ne sont pas définitifs.
- are not final. - Man :
Au final, c'est une prison, pas un hôtel de luxe.
And at the end of the day, it is a prison, not the Four Seasons.
"La dernière goutte de sang d'un homme est le meilleur nectar qu'on puisse boire"?
"The final drop of blood in a man's body " is the sweetest nectar you'll ever drink "?
Mais ce professeur de Juilliard, après le concert, m'as invité pour leur final à New York.
But this professor from Juilliard, after the concert, invited me to their final callbacks in New York.
Il semblerai qu'il ai été invité pour le final pour Juilliard, mais il ne pense pas qu'il devrait essayer parce qu'il ne pense pas que vous pourriez peut-être le permettre.
It seems that he has been invited for the final callbacks for Juilliard, but he doesn't think he should even try because he doesn't think you could possibly afford it.
Je ne peux vraiment pas croire qu'au final je ne savais... rien du tout.
I kind of can't believe I ever thought I knew... anything.
Je ne pouvais pas manquer le final de l'opération R.A.F.E.
I couldn't miss the thrilling conclusion of operation R.A.F.E.
J'ai bien peur que nous ne soyons pas faits pour cette mission spéciale au final.
I-I'm afraid we're not fit for this special assignment after all.
Point final, fin de l'histoire.
Period, done, end of story.
Votre ordre, monsieur.
Your final order, sir.
Mais au final, y a-t-il quelque chose qui nous explique comment détruire le Maître?
But bottom line, is there anything in here that tells us how to destroy the Master?
Et Wigstan? Il a renoncé à tout ça et est parti en pèlerinage pour Rome.
He has renounced all this world and gone on a final pilgrimage to rome.
Parlez-lui, tourner un mensonge final pour couvrir mes traces, et puis je vais l'honorer à jamais comme un homme honnête.
Talk to her, spin one final lie to cover my tracks, and then I will honor her forever as an honest man.
- Ma décision est définitive.
- My decision is final.
Conor a remporté la Coupe junior à St Barth l'an dernier, en marquant 19 points en finale.
Conor won the junior cup at st Barts last year kicking 19 points in the final, huh?
- Je ne suis pas celui qui joue en quart de finale demain.
- I'm not the one playing in the quarter final tomorrow.
Tu vas te concentrer sur la demi-finale.
You're gonna focus on the semi-final.
- Vous pouvez louper plein de cours, surtout quand la demi-finale approche.
- You get to skip all sorts of classes. Especially when it gets to the semi-final.
- Eh bien en semaine de demi-finale notre avant-centre a plus important à l'esprit que le chant.
- Well in semi-final week our out-half had more important things on his mind.
- Encourager Conor d'être un chanteur une semaine avant la demi-finale de la coupe senior?
- Encouraging Conor masters to be a singer one week before the semi-final of the senior cup?
Malgré deux pénalty ratés, le collège de woodhill se rapproche de sa première finale senior depuis plus d'une décennie.
Despite two penalty misses, Woodhill college progresses to their first senior final in over a decade.
- Fan-club obligatoire en vue de la finale.
- Complusionary cheerleading at the head of the final.
C'est la première finale, en... en combien d'années?
It's the first final in, how long is it?
Absent le jour de la finale.
Missing on the day of the final.
Notre duo final pour Charleston!
Oyez! Our final pair of the Charleston Main!
Exact, mais je suis curieuse de voir ce qu'un vote demandant qui se porte volontaire pour entrer dans la zone à risque donnerait au final.
True, although I wonder if you took a poll asking who volunteers to willingly enter the hot zone just how many eager cops you'd find.
Monsieur, dernier avertissement!
Sir, this is your final warning!
Mon dernier adversaire était un garçon appelé Woojin.
My final opponent was a boy named Woojin.
C'est ton dernier avertissement!
This is your final warning!
Alors ce qui m'est arrivé... je me dis qu'au final... c'est bien mieux que ce que je méritais.
So what happened to me? I guess maybe in the end it was a lot better than what I deserved.
On vient de nous informer que la dernière pierre était prise pour cible.
We just received new intel that the final gem has been targeted.
Les gens sont en danger si elle est malade, point final.
A lot of people in danger if she's sick, period.
Capitaine Scott sera en charge de la sécurité, mais le commandant Carnahan aura le mot final sur la logistique.
Captain Scott will be in charge of security, but Major Carnahan will have final word on logistics.