Translate.vc / French → English / Firearms
Firearms translate English
802 parallel translation
Avertissement. Tous les résidents de la région en possession d'armes à feu sont priés de les rendre à la Mairie au plus tard dimanche matin à dix heures.
All residents of this district possessing firearms must surrender them at the Town Hall by ten o'Clock Sunday morning.
Je ne devrais pas laisser ces cow-boys dormir près de ces armes à feu.
Well, maybe I shouldn't let them buckaroos sleep close to these firearms.
Je n'ai pas besoin d'arme à feu pour ma protection, c'est mes muscles qui leur font peur.
No, I don't depend on firearms for protection it's my muscles that scares them away.
Et tu te promenes depuis le début en condamnant les armes!
And you been walkin'around here actually condemning the use of firearms.
Ça me fend le cœur mais mes invités ne peuvent pas rester sous la menace de vos armes.
It breaks my heart, but I can't expose my guests to your firearms.
Quatre hommes savent tirer parmi nous.
We've got four men who can handle firearms.
Je soulagerais volontiers cette dame de sa gêne. Mais vous connaissez les femmes et les armes.
I'd relieve the lady of this embarrassment... but you know how women are with firearms.
Vous avez la grosse tête parce que vous êtes armés... parce que vous pouvez appuyer sur la gâchette.
You are under the impression that you are big because you have those firearms because you know how to load them and pull the trigger.
Mais votre modération pour ce qui est du but ultime des armes à feu... trahit votre faiblesse, votre décadence, et celle de toute votre race.
But this softness in your nature with regard to the ultimate purpose of firearms... betrays the weakness, the decadence, not only of yourself but of your entire race.
Portez-vous un appareil photo ou une arme à feu?
Are you carrying any cameras or firearms at all?
Par méthode : poison, armes à feu, noyade, saut.
Suicide, how committed? By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
C'est contre la loi d'utiliser des armes à feu, même pour la police.
It's against the law for anyone to use firearms, even the police.
Vous savez, il est tout à fait terrifié par les armes à feu.
You know, he's quite terrified of firearms.
Parfois les gens sont armés.
But sometimes people have a habit of carrying firearms.
Dommage, le port d'arme est illégal en Angleterre.
Yes, too bad we're not allowed to carry firearms in England.
Des armes à feu vous ont été fournies pour cette urgence.
You've been provided with firearms for this emergency.
Je ne suis plus membre du 6e hussards mais je n'ai rien perdu de mon adresse au tir.
It's true that I'm no longer member of the 6th Hussars but I think you'll find I've not lost my skill with firearms.
Prenez garde, il a l'air de savoir manier le pistolet.
But this fellow looks as if he lived by hunting. He'll be accustomed to firearms.
Le corail, les pièces, le jade et, je crois, une collection d'armes du xviiie siècle.
Coral, coins, jade, and, I believe, quite an assortment of 18th-century firearms.
Tellement possible qu'on a défendu la vente d'armes aux Indiens.
So possible that we have forbidden the sale of firearms to the Indians.
Vous savez que les armes sont interdites. Certains Allemands l'ignorent.
You know the rule about carrying firearms.
Merci, mais ce serait violer la Loi de Sullivan pour un civil qui aurait ça.
Thanks a lot. It's a violation of the Sullivan Act for a civilian to carry firearms.
Un tir?
No, no. I hate firearms.
Et qui vous donnera vos armes le moment venu?
And who'll get ye firearms in the same way when the time comes?
- On a toutes les armes, non?
We have all the firearms. Can't we surprise them?
- Tu crois que j'en aurai besoin, chef?
- You reckon that I'll be needing firearms, boss?
Je dois reconnaître que Kaj est un as en armes à feu.
I must recognise that Kaj is a champion with firearms.
Vous avez prouvé sa supériorité au combat, et par conséquent, le fusil Springfield équipera désormais l'armée des Etats-Unis.
You proved on the field of action its superior effectiveness over our older firearms. And as a result, the Springfield rifle has been made standard equipment of the United States Army.
En maniement de la lance.
For firearms, Kanamaru school. For the spear, Otsubo school.
Garder toute personne avec une armes à feu, pour le meurtre du lieutenant de police.
Hold anyone in possession of firearms for murder of police lieutenant.
LES ARMES À FEU SONT INTERDITES DANS LES RUES DE WICHITA
FIREARMS ARE PROHIBITED IN THE STREETS OF WICHITA
J'ai pas d'arme a feu.
I ain't totin'no firearms.
Ils ne doivent surtout pas récupérer leurs armes.
You must see to it that they do not recover their firearms.
Il faudra renoncer aux armes à feu, mais ça vaut le coup.
We'd have to give up the firearms, but I think it's worth it.
C'est pourquoi les armes à feu n'ont aucun effet.
Hence, firearms effect no great damage.
Représentant de Tibbs Cie, je viens pour vendre des armes à feu.
I represent the firm of Tibbs Company, gunsmiths, St. James's, London. I'm here to sell firearms.
Je veux déterminer dans quelle mesure le lieutenant a pris l'habitude de se servir d'une arme contre d'autres créatures.
I just want to know how conditioned the lieutenant may be to the use of firearms on other human beings.
La loi fédérale lui interdisait de porter une arme.
By federal law, he was not authorized to carry firearms.
Nous allons pouvoir porter des armes.
We're gonna get authority to carry firearms.
Tu détestes les armes à feu.
You hate firearms.
À New York, les armes à feu sont illégales.
It's against the law to carry firearms in New York, Darcey.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec des armes à feu.
Children shouldn't play with firearms.
Pas d'alcool ou d'armes à feu dans tes bagages?
Haven't got any liquor or firearms in your luggage, have you?
Je n'aime pas les armes.
I don't like firearms.
- Avez-vous autre chose à dire?
No fraternisation and no discharge of firearms.
Des crânes de l'Age des machines, des débris d'armes à feu. Peut-être aussi un manuscrit qui paraîtra très ancien.
Lowbrow skull fragments of machine-age man, remnants of firearms, and perhaps a well-preserved manuscript as ancient as cuneiform.
J'ai appris que ce train est chargé d'armes et d'hommes conduits à Safar Barlek.
I've learned this train is loaded with firearms and men sent to Safar Barlek
Que tous les hommes armés se mettent en ligne dans la rue!
All men with firearms, form a line across the street.
Vous n'envisagez pas une mutinerie?
The firearms removed from the forward hold and stored aft, here. Surely you don't anticipate mutiny?
Je ne ferai pas de mal
Well, here's a captain with a suspicious turn of mind, and here's Long John handing out firearms, to an able-bodied seaman like yourself. But I'd do no harm with it.
- Paul, c'est vrai?
That's what you get for killing with firearms. - Paul, is it true?