English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Fireworks

Fireworks translate English

1,884 parallel translation
- Tirer ton feu d'artifice?
What, shoot fireworks? - Yeah.
Pour certains, fête nationale rime avec feux d'artifice, hot dogs et défilés.
So, people think the Fourth of July is about fireworks and hot dogs and block parties, huh?
Frappez aux portes et demandez du fric pour les pétards.
You go round to the houses and say, "We want some money for fireworks."
Mais si c'était le cas, ça péterait à tout va.
And if they did, by God, there'd be some fireworks.
J'aurais mis des dragons qui crachent des feux d'artifice.
I would've done dragons spitting fireworks. Ooh!
"Des géants étoilés" "Des feux d'artifices"
Gigantic star-spangled fireworks
On avait tellement peur que les éclairs... fassent exploser les feux d'artifice.
We were so afraid the lightning was going to... blow up the fireworks.
Il a étripé le chat, et l'a jeté dans les airs. Ses intestins ont jailli comme des feux d'artifice rouges.
Seriously, he, like, slit her right down the middle and threw her up in the air and then the guts just flew out of her like shiny red fireworks.
J'ai bien peur qu'il y ait de l'eau dans le gaz entre Jude et Maya.
It's the usual fireworks, I'm afraid, Jude and Maya.
Reste dans la zone où on entend le feu d'artifice.
Check anywhere within earshot of the fireworks.
J'ai entendu le feu d'artifice sur la radio des Marines
I just... I heard the fireworks over the Marines'radio,
Comment peut-on entendre le feu d'artifice à Dodge City?
How was Dodge City picking up our fireworks?
Il a entendu le feu d'artifice à la radio.
He heard the fireworks on the radio.
Je veux vraiment pas être là quand ça va brasser.
I don't want to see the fireworks.
Donc il est apparu après ton feu d'artifice.
So he's after your fireworks.
Il n'y a ni lumières ni feu d'artifice?
There's no lights or fireworks?
Mais il n'y a pas ni feu d'artifice, ni lumières, ni types avec pistolets à eau. - Pourquoi c'est si marrant?
But it has no fireworks, no lights, no guys with squirt guns.
La victoire est proche et le bon peuple iraquien prévoit déjà des défilés, Reconstitutions de batailles et feu d'artifice célébrant leur libération des forces sectaires insurgées.
Victory is imminent and the good people of Iraq are already planning parades, fireworks and pageants celebrating their liberation from sectarian insurgent forces.
Mais la flamme du tir était trop vive, comme pour un feu d'artifice.
- No. There's something else. The gunshots were too bright like fireworks.
Roland, tu vois le panneau de feux d'artifice?
Hey, Roland, see that fireworks sign?
Un programme spécial en direct avec des feux d'artifices.
A live television special with fireworks.
Plus j'y pense, plus je suis enthousiaste à propos de ces feux d'artifice.
The more I think about it, the more jazzed I'm getting about these fireworks.
Il vaudrait mieux ne pas trop se hâter pour ça.
Maybe don't pitch the fireworks thing right away.
Ou... des feux d'artifices.
Or... fireworks.
Voilà pourquoi je vous propose... Un hommage au Rockefeller Center avec des feux d'artifice!
That's why I give you... the "Rockefeller Center Salute to Fireworks."
Vous pouvez avoir ces feux d'artifice qui forment un chapeau de cowboy?
Can you get those fireworks that look like... cowboy hats?
Bienvenu à l'hommage du Rockefeller Center!
Welcome to the "Rockefeller Center Salute To Fireworks."
Tout de suite sans plus de cérémonie, trois heures de feux d'artifice!
Now, without further ado, three hours of fireworks!
Quoi, des feux d'artifice? En plein centre ville?
Wait, fireworks...
Grands et inattendus feux d'artifice, au procès de Dr Sara Tancredi à Chicago aujourd'hui.
Larger, unexpected fireworks at the trial of Dr. Sara Tancredi in Chicago today.
Le feu d'artifice.
The fireworks.
Non, juste apprécier le feu d'artifice.
No. I wanted to watch the fireworks.
Autant apprécier le feu d'artifice.
Look, the fireworks.
Y compris tes feux d'artifice préférés lancés depuis la Statue de la Liberté.
Including your own personal fireworks display at the statue of liberty.
Je pense à bob, Regardant au dehors les feux d'artifices pour la toute dernière fois.
I think about Bob, looking out at the fireworks for the very last time.
Je ne demanderai pas de pétards.
I won't even ask for fireworks.
Mais crustacés et oiseaux chanteurs et feux d'artifice explosant en forme de coeur?
But shellfish and songbirds and fireworks explode into hearts?
Le mieux pour les feux d'artifice... c'est Narragansett Beach.
Best place for fireworks... is Narragansett Beach.
Des feux?
Fireworks?
On était fous de ça.
We go beserk for fireworks, don't we?
Le procès de Claire Meade s'est transformé en feu d'artifice aujourd'hui quand Daniel Meade a été accusé d'avoir soudoyé le juge Nora Heller.
The Claire Meade murder trial erupted into fireworks today as the prosecution accused Daniel Meade of bribing judge Nora Heller.
Billets V.I.P pour un concert classique à Central Park et feu d'artifice.
V.I.P. Tickets to the new york philharmonic In central park and fireworks - Not really up your alley.
Concert et feu d'artifice?
No, no, wait. Concert with fireworks...
Un dîner romantique, un concert et un feu d'artifice dans le parc.
Right here in manhattan - An intimate dinner, And then a concert And fireworks in the park.
Je n'ai qu'un mot : feu d'artifice.
One word-Fireworks.
Un dîner chic, un concert romantique dans le parc et après, un feu d'artifice, si tu vois ce que je veux dire.
Fancy dinner, romantic concert in the park, And then afterwards, Fireworks, if you know what i mean.
Un feu d'artifice, un truc romantique.
Fireworks, epic romance...
Betty veut un feu d'artifice pour son anniversaire?
Betty wants fireworks for her birthday, She's gettin'fireworks.
Les feux d'artifice, les armes, les drogues sont interdits aussi.
No fireworks, no dangerous weapons, no illegal drugs.
Je me disais... Des feux d'artifice, pour la fête? Tu en dis quoi?
I was thinking... fireworks for the party.
Un feu d'artifice.
* for you to stay * Fireworks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]