English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / First

First translate English

237,600 parallel translation
Ce qu'il voulait dès le départ.
Which is what he wanted in the first place.
L'accord stipulait qu'il devait être d'abord relâché.
The deal was that he get released first.
C'est pas Nogoyev, le toutou des Russes, qui a interdit la presse libre dès le premier jour?
Isn't Nogoyev the Russian lapdog who outlawed free press on the first day?
J'ai vu le premier avec mon fils.
I saw the first one with my son.
Et une recherche dans son historique d'activités commerciales montre que ce n'est pas la première fois qu'il se fait de l'argent grâce à une attaque terroriste.
And a search into his trade history indicates that this isn't the first time he's profited in the wake of a terror attack.
On a trouvé notre premier collaborateur...
We found our first collaborator...
On est qu'à la première manche d'un long match.
This is just the first inning in a long game.
Bien des années plus tard, je me suis retrouvé face à Bill Clinton, le premier président avec qui j'ai travaillé.
And many years later, I found myself in front of Bill Clinton, the first president I worked with.
C'est ma base.
That's always my first base.
Mon premier projet pour eux a été un photoreportage de grande ampleur.
My first project for them was a large-scale photo essay.
La première élection d'Obama.
Obama's first election.
J'ai décroché mon premier projet juste après avoir quitté Elle Decoration. Nick Jones de la Soho House m'a demandé de l'aider sur la Babington House.
My first project was immediately after I left Elle Decoration, when Nick Jones from Soho House asked me to help him with Babington House.
C'était son premier hôtel à la campagne.
His first hotel out in the countryside.
Aujourd'hui, ça n'aurait rien de radical, mais à l'époque, c'était du jamais vu.
And now, that doesn't seem so radical, but really then, it was the first of a kind.
On a travaillé sur The Olde Bell, un pub qui sentait très mauvais.
We did The Olde Bell, a really quite smelly pub when we first saw it.
On a conçu la première boutique Aesop du Royaume-Uni.
We did the first Aesop in the UK.
Quand on commence à travailler, on se garde bien d'exprimer une opinion.
When we first approach a project, we always hold off what our opinion is.
Pour les matériaux du salon de 1re classe, dans le couloir, on a choisi de l'onyx.
So when it came to choosing materials for the first-class lounge, in the hallway, we chose onyx.
Lors de ma collaboration avec Ilse, je me suis immédiatement sentie en totale confiance.
[Mix] Collaborating with Ilse, first of all, it's complete trust, you really feel that.
Quand tu es allé voir ce fabricant de brosses, il t'a tout de suite dit non. Oui, c'est vrai.
When you first approached the brush makers, their immediate answer was no- - [student] Yeah, correct.
Mon souhait le plus cher, c'est qu'on mette l'humain au centre de tout. C'est quelque chose qui peut être réalisé à l'échelle individuelle.
My fundamental hope, really, is that everybody starts to think in terms of putting people first, and that's really something that can be done on an individual basis.
La première fois que j'ai rencontré Aram, il était tellement coincé.
When I first met Aram, oh, he was so uptight.
Mon premier projet a été de lui créer une identité visuelle.
My first project was creating an identity for the Theater.
J'ai découvert le travail de Paula dans les années 70.
[Bierut] I first became aware of Paula's name in high school in the'70s.
Six millions d'exemplaires vendus le premier mois, je crois.
Six million copies, I think, in the first month of sales.
J'allais vous le demander.
That was actually my first question.
Dans la colonne de gauche, George Bush apparaissait en 1re place, Al Gore en 2e.
In the first column, George Bush was first and Al Gore was second.
Les gens ont pensé que, si la première case correspondait à George Bush, la case juste en dessous serait celle d'Al Gore.
You assume that if the first hole belonged to George Bush, that the second hole, right below it, would belong to Al Gore.
Les nouveaux clients, je vois qu'ils se demandent pourquoi ils ont à faire à une vieille dame.
If I'm sitting with a new client, I can see in the first glance that he's wondering why he's got this old lady.
Donc nous avons le premier... cowboy footballeur et poète qui peut peindre une nature morte?
So we have the first... bull-riding linebacker poet who can paint a mean still life?
Mais d'abords, je veux des réponses.
But first, I need some answers.
Voir qui lâche en premier, le pacemaker, ou le cœur.
Seeing which gives out first, pacemaker, heart.
Tu veux prendre un petit déj'avant?
You want breakfast or something first?
Je sais l'importance de la famille.
Look, I understand putting family first.
Ton travail passe toujours en premier, mais ça a un coût.
And that job will always come first, but it comes at a cost.
Soit le premier étage des maisons, commerces, restaus de Venise...
And it's the first floor of businesses, and houses, and restaurants in Venice- -
Peu importe où on vit, la première étape pour y arriver, c'est de limiter les énergies fossiles.
No matter where we live, the first step to fighting climate change is limiting our use of fossil fuels.
On peut stocker l'énergie solaire.
So, first of all, you can store solar electricity.
Quels sont les premiers gestes que l'on peut faire pour réaliser ça?
What are the first simple steps that we can do to get to this future?
La première étape, pour répondre à Taryn...
The first step, to answer Taryn's question, as well.
La première étape, c'est de s'informer.
The first step is to become aware.
Première infiltration de deux jours.
First two-day undercover.
Pourquoi pas vous en premier?
Why don't you go first?
Peux-tu y aller en premier?
Can you go first, hon?
C'est notre première retraite.
It's our first retreat.
Tout d'abord, ce n'est pas "encore plus"
Mm. First of all, it's not "some-mores,"
Je réalise maintenant, j'étais tellement préoccupé pour construire ton empire, j'ai perdu de vue ce pourquoi je t'ai rejoins en premier lieu.
I realize now I was so wrapped up in helping you build your empire, I lost sight of why I joined you in the first place.
Elle saura pas sur quoi s'énerver en premier.
She won't know what to get mad about first.
! - Le stress du premier jour, Jess.
- First day jitters, Jess.
Jess, résister est classiquement la première étape.
Jess, resistance is the classic first stage.
Qui commence?
So... who wants to go first?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]