English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Flashes

Flashes translate English

744 parallel translation
Je suis tendu comme un ressort prêt à me planquer dès que je vois un flingue.
I'm always tense, coiled up like a spring ready to duck the moment anybody flashes a rod.
Ces nouvelles vous sont présentées grâce au daily record, le journal du peuple.
These news flashes come to you through the courtesy of the Daily Record the people's newspaper.
Je vois des éclairs d'artillerie dans le port!
I see flashes of gunfire from ships in the harbor! - Fetch the Captain.
- Sheila, je vois des flashs.
Sheila, I can see flashes of light.
Voici les toutes dernières nouvelles.
Here are the latest news flashes.
Une effraction dans un établissement protégé par le Système Ranger... déclenche un signal d'alarme sur cette console.
An illegal entry into any establishment protected by the Ranger System... flashes an alarm signal on this board.
Quelqu'un lui braque une torche dans la figure et lui dit de lever les mains.
Somebody flashes a light in his face and tells him to get his hands up.
Là où je suis, on dirait un type prêt à moucharder dès qu'un flic montrera son badge.
You know, from where l stand, you smell like a guy that will squeal himself hoarse the first time a copper flashes his badge.
Une comète est une étoile qui traverse le ciel... enflamme la voûte céleste, et puis...
A comet, my friend, is a star... that flashes across the sky... lighting up the heavens with its fiery brilliance and then —
Quand la luciole femelle veut faire savoir à la luciole mâle qu'elle lui plaît, un peu... elle clignote toutes les 2 secondes exactement.
When the girl firefly wants to let the man firefly know That she sort of likes him a little bit, She flashes that little light in exact two-second intervals,
Avez-vous des flashes lumineux?
Do you suffer from spots before the eyes?
Et que voyez-vous?
And what have the lightning flashes illuminated so far?
- Je ne comprendrai jamais... pourquoi quelqu'un comme Don, avec autant de talent... de tels éclairs de génie...
- I could never understand... why somebody like Don, a person with such talent... such flashes of real brilliance- -
Ces lueurs... ressemblent à des lucioles.
Those gun flashes look like fireflies.
Il y avait des bruits de bottes, des éclairs.
I've never understood it. There were boots running, flashes.
Je me souviens d'éclairs... et de bruits de bottes.
I remember flashes... And boots runnin'.
Vous parliez de bottes, d'éclairs...
- Something about boots and flashes of light.
Je voyais les bottes des porteurs de cercueils, des éclairs de lumière.
How I saw the boots of the pallbearers, The flashes of light.
Les éclairs étaient ceux des coups de feu.
the flashes were gunfire,
Pourquoi tous ces flashes?
You really oughtn't use those flash bulbs because...
Ils récompensent auteurs et metteurs en scène, qui ne font que construire une tour pour qu'on applaudisse la lumière qui resplendit en son sommet.
Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it.
Essayez d'émettre des flashs.
Try to emit flashes.
A 75 secondes avant l'heure "H" l'antenne du radar lancera la nouvelle.
At H-hour minus 75 seconds, the radar antenna flashes the word.
Toute sa vie défile devant ses yeux et il se remémore :
His life flashes before his eyes like a giant kaleidoscope... ever since the day when he sang :
On a parfois l'impression d'être bloqué devant un mur de briques et puis soudain, on dirait qu'une lumière clignote et tout se met en place.
One goes on and on feels as if one's up against a brick wall forever and then suddenly, it's as if a light flashes on and everything slips into place.
Ces petites lumières blanches, ce sont des météores.
Those flashes of light, they're meteors.
Sa faux brille au-dessus de vos têtes.
His scythe flashes above your heads.
Il ne voyait que par éclats.
He could only see well in flashes.
Les écussons sont différents.
The flashes are different.
Les écussons sont différents.
Their flashes are different.
Père s'habille de soie et d'or tous les jours. Sa lance brille comme l'or au soleil.
Father wears silk garments every day, and a golden helmet, and his lance flashes like gold in the sun.
Il neige et vous gaspillez la chaleur!
I don't get hot flashes.
J'ai aussi cette curiosité éclair.
I have flashes of curiosity too.
Le couteau brille.
The knife flashes.
Le sergent a eu des nouvelles par les destroyers.
A while ago the sergeant picked up some flashes from the destroyers.
Il n'y a pas eu de déclaration officielle, mais les éclairs et les nuages en formation sembleraient indiquer que la région de Los Angeles ait été attaquée par des bombes nucléaires.
Although there has been no official statement... the light flashes and the resulting cloud formations... would indicate that Los Angeles and surrounding areas... have been attacked by nuclear bombs or missiles.
Lors d'une crise, avez-vous des sensations dans votre corps... accompagnées de flashs ou de couleurs... et de sons étranges?
During an attack do you feel strange sensations in some parts of the body accompanied by flashes of light or color with strange sounds?
Regardez ces éclairs!
Look at those flashes!
Ils ont bien des éclairs de lucidité.
They do have flashes of sanity.
Ensuite, vous aurez des accès de fièvre.
Followed by hot and cold flashes.
Je te promets de ne plus faire tomber de tels éclairs.
I promise not to bring down such flashes.
Il est dans cet état depuis la mort de sa femme il y a un an.
He's been getting these eccentric flashes ever since his wife died last year. Yeah.
Où sont maintenant tes plaisanteries, tes blagues, tes couplets?
Where be your gibes now? Your gambols? Your flashes of merriment?
Deux flashs signifient non.
Two flashes mean no.
Messieurs, dans quelques heures, l'horizon s'illuminera des flammes de sept mille canons. Nos canons!
Gentlemen... in a few hours the horizon will be lit up by the flashes of 7,000 guns - our guns.
Les voyants sont des gens normaux doués de visions.
Espers are simply people with flashes of insight.
Des éclats de lumière blanche.
- Some flashes of white light.
Prépare-toi à calculer les signes.
Get ready to start clocking the flashes.
Le toit est métallique... Cette bâtisse ressemble à une maison d'habitation.
The roof of sheet zinc, typical of cheap postwar houses, flashes in the sun.
- Je dois être devin. - Merci, Tony.
I get those hot flashes once in a while.
Pas de flash!
I've told you, no flashes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]