Translate.vc / French → English / Flavia
Flavia translate English
113 parallel translation
Portons un toast à... à ma cousine Flavie.
Let's drink a toast to cousin Flavia.
Envisager en plaisantant le mariage de Son Altesse avec la Princesse Flavie... n'est pas digne de vous, Comte Rupert.
The idea that His Highness is marrying Princess Flavia is not up to your standard, Count Rupert.
Mais, quand Rodolphe abdiquera, et que Flavie deviendra Reine?
But when Rudolph abdicates, and Flavia becomes queen?
"Moi, Flavie, deviens ta servante,..." "jurant de t'obéir sans restriction,..." "de toute mon âme, jusqu'à ce que la mort nous sépare,..."
I, Flavia, do become thy vassal swearing to serve thee in truth with life and limb, until death findeth me so help me God.
Flavie, ne le prenez-vous pas trop au sérieux?
Flavia, aren't you taking him too seriously?
Flavie!
Flavia.
Oh, la Princesse Flavie!
Oh, Princess Flavia.
Flavie est une Princesse de la Maison Royale.
Flavia is a princess of the royal house.
Je ne danserai qu'avec vous ce soir, Flavie.
I'll dance with no one but you tonight, Flavia.
Flavie...
Flavia...
Flavie, je ne suis pas...
Flavia, I am not...
S'il néglige cette invitation, la Princesse Flavie en souffrira ".
If he neglects this invitation, he may harm the Princess Flavia. "
"Demandez-lui quelle femme tient le plus..." "à empêcher Michel d'épouser la Princesse Flavie..." "et, par conséquent, à prévenir son avènement au trône."
" Ask him what woman would do most to prevent Michael from marrying the Princess Flavia and therefore most to prevent his becoming king.
Peut-être, Flavie, sont-ce eux qui me captureront.
Perhaps, Flavia, they'll catch me.
Vous servirez la Reine Flavie.
You'll serve Queen Flavia.
Qu'y a-t-il, Flavie?
What is it, Flavia?
Mme Flavia!
Mrs. Flavia!
Buvons plutôt à ma cousine Flavia... bientôt ma fiancée et ma reine!
We'll drink instead to Cousin Flavia. Soon to be my bride and queen.
Pauvre Flavia...
Poor Flavia.
Notre future souveraine, la reine Flavia!
Our future sovereign, Queen Flavia.
Pourquoi Michael épouserait-il Flavia?
What makes you think Michael has any intention of marrying Princess Flavia?
Moi, Flavia, je jure... de vous servir... de toutes mes forces, jusqu'à ma mort. Que Dieu me vienne en aide.
I, Flavia, do become thy vassal swearing to serve thee in truth with life and limb until death findeth me so help me God.
Flavia, pardonnez-moi.
Flavia, forgive me.
À la princesse Flavia?
- Princess Flavia?
Princesse Royale, elle n'aura pas le choix.
Flavia is a princess of the royal house. She'd have no choice.
Flavia, et si j'étais un autre? Si je n'étais pas le Roi...
Flavia if I were different, if I were not the king...?
Flavia... Je ne suis pas...
Flavia, I am not...
Si j'épousais Flavia, j'enverrais le Roi et Michael au...
I could marry her and send the king and Michael...
Son refus nuirait à la princesse Flavia. "
If he neglects this invitation, he may harm the Princess Flavia. "
" Il lui nommera celle qui fera tout pour empêcher Michael d'épouser Flavia et de devenir roi.
" Ask him what woman would do most to prevent Michael from marrying the Princess Flavia and therefore most to prevent his becoming king.
Vous servirez la Reine Flavia.
They'll serve Queen Flavia.
Qu'avez-vous?
What is it, Flavia?
Il s'agit du décor de la scène d'amour de Princess Flavia.
It's the set for the love scene of my husband's next show. Princess flavia.
- La résidence Flavia!
- The Flavia residence!
Bienvenue, entre Flavia!
Greetings. Flavia, come.
- Flavia.
- Flavia.
Flavia.
Flavia.
Flavia!
Flavia!
çà, c'est un fa dièse, Flavia.
That's an F-sharp, Flavia.
Flavia... tu n'aurais pas peur si je me transformais en sorcière?
Flavia... you really wouldn't get scared if I turned into a witch?
Monte, Flavia.
Come up, Flavia.
On jouait à colin maillard Flavia est venu me chercher.
We were playing hide-and-seek and Flavia came looking for me.
Flavia, dites moi la vérité.
Flavia, tell me the truth.
- Flavia!
- Flavia!
Comment va Flavia?
How's Flavia?
Ce sera dur pour Flavia de s'habituer à un nouveau prof.
It'll be hard for Flavia to get used to a new teacher.
Flavia?
Flavia?
Flavia, regarde qui est là.
Flavia, look who's here.
Un crayon que Flavia m'a donné.
A pen that Flavia gave to me.
Adieu, Flavia.
Goodbye, Flavia.
Et votre promesse, Flavia?
Flavia you promised to go out on the terrace with me.