English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Flirt

Flirt translate English

1,728 parallel translation
A moins que ce soit du flirt, là ça irait.
Unless it's flirting and then that's fine.
Sur le ton du flirt, mais pas trop. Tu vois?
Just not too flirty, yeah?
- J'ai dit flirt, pas ado boutonneux.
I said flirty, not nerdy.
j'avais vraiment flashé.
She was a big flirt.
Ne flirte pas avec moi, j'ai quelqu'un.
- Don't flirt with me, I have a person.
- Tu as remarqué qu'elle était jolie, mais tu n'as pas flirté avec elle.
- Well, you noticed she was pretty, but you didn't flirt with her.
- Tout ça parce que tu ne flirtes plus.
- All because you don't flirt anymore.
On pourra tous flirter plus tard!
We can all have a good flirt later!
Elle est vraiment douée pour le flirt.
She's a really good flirter.
Tu ne peux même pas draguer une demie portion pour avoir un échantillon.
You can't even flirt a sample from a sample guy.
Votre femme sait que vous êtes aussi séducteur?
Does your wife know you're such a flirt?
- Peut-être vous ne savez pas : ... je suis un homme marié.
- Don't you know that it's wrong to flirt with a married man?
Marilda, je sais qu'il a quitté la bague... pour draguer une fille dans son travail.
All I know is that he took his wedding band off... to flirt with some bimbo at the office.
Je n'ai pas l'habitude que les gars me lâchent en plein flirt.
Well, I'm not used to guys bailing on me in the middle of foreplay.
Juste laissez tomber le flirt, passez ce marché, et après j'y penserais.
Just drop the flirting,? And then i'll think about it.
Pour toi, je flirterai, je flatterai et je charmerai.
For you, I will flirt, I will flatter, and I will charm.
Regardez-moi qui est passée du flirt au salace...
Well, look who went from flirty to dirty- -
J'aime draguer.
I like to flirt.
Si tu veux, moi je peux bien te faire la cour. Comme ça il verra que vous êtes à égalité.
You want me to maybe flirt with you so he can see it, even it up a bit?
Tous les ans, Randy et moi étions à l'extérieur à attendre un groupe de femmes innocentes qui n'avaient jamais entendu parler de flirt.
Every year, me and Randy were outside waiting for a bunch of innocent women who had never heard a pick-up line.
Parce que je ne te drague pas après une journée passée à affronter des lycéens et élever Jamie?
Why, because I don't flirt with you after a long day of wrestling with high school students and parenting our son?
Ça, c'était du flirt.
Now, that was flirting.
Avec ton ex, hors de question!
We didn't say you'd flirt with your ex!
Juste un flirt.
Just a fling.
Flirt-tastique!
Fling-tastic!
- Juste un flirt.
- Just a fling.
- Flirt-tastic!
- Fling-tastic!
- De votre récent flirt?
- You mean your new squeeze?
Et drague tous les autres mecs.
But you are gonna flirt your ass off with everyone else.
Etes-vous en train d'essayer de flirter avec moi?
Are you trying to flirt with me?
Essayez-vous de flirter avec moi?
Are you trying to flirt with me?
Si je peux le faire parler, flirter un peu... Il baissera peut-être sa garde.
If I can get him talking, flirt a bit, he might drop his guard.
Mais si on n'augmente pas nos imports, Flirt va nous ravir le marché.
If we don't import more, our turf will be taken over by Flirt.
Le quartier de Tong est sous la menace de l'un des lieutenants de Flirt.
Tong's turf is being snatched by Flirt's man, Cowie.
Flirt est notre adversaire le plus virulent.
Flirt benefits the most.
Il faut abattre Flirt.
Let's fight Flirt.
Flirt demande à vous voir... Il est accompagné par l'Oncle Dee.
Flirt wants to see you, so does Uncle Dee.
Le deal, c'était moitié pour moi, et moitié pour eux à Sai Wan.
She didn't expect Flirt to leak it to the cops. Now both shipments are gone
Je n'abandonne pas le flirt à cause de ça.
Just'cos of this, doesn't mean I'm going to stop flirting.
Tu peux être le roi du flirt.
- You can be king of flirts. - Okay.
Votre grand-père est un séducteur.
- Your grandfather is a flirt.
Maintenant, qui flirt?
Now who's flirting?
Oui, vous avez raison, je flirt.
Yes, you're right. I am.
Vous êtes tout à fait censée flirter avec quelqu'un d'autre.
You're absolutely supposed to flirt with somebody else.
Vous l'avez charmé.
You're a flirt.
N'essayez pas de flirter avec moi!
please do not ever try to flirt with me.
Aucun flirt.
- No flirting.
Je ne flirterais pas avec moi non plus dans ma condition, mais... C'est toujours de la nécrophilie si je suis conscient?
I wouldn't flirt with me in my condition either, but... is it still necrophilia if I'm conscious?
Elle n'a aucune idée que leur flirt agressif cache une tension sexuelle.
She has no idea their aggro-flirting is thinly disguised sexual tension.
C'est lui le roi coureur de jupons.
So he is the flirt king.
- J'essaie de flirter.
I'm trying to flirt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]