English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Flirting

Flirting translate English

1,851 parallel translation
Elle fait une fixation orale, flirtant avec le résident séduisant près de vous.
She's orally fixated. She's flirting with that good-looking resident that sat next to you.
Combien de temps ça va durer, ce flirt, au pire?
How long's this flirting thing gonna last, roughly?
Flirter n'est pas tromper.
Flirting is not cheating.
Il croit que flirter me rend jaloux, mais c'est pas le cas.
See, he thinks the flirting makes me jealous, But it doesn't.
On devrait s'intéresser à des philosophies plus utiles.
What we should be doing is flirting with the subject of any worthwhile philosophy.
Nous avons toutes vues comment tu flirtais avec elle, pour te présenter après comme son associée!
Oh yeah, we just sort of when you were blatantly flirting with her right into you introducing her as your business partner.
Oh, allez, tu flirtais avec elle.
Oh, come on, you were flirting with her.
- Tu me fais un cheese en pensant que je drague cette fille, Jamie, et là, tu fais la même chose?
You gave me shit'cause you think I'm flirting with that girl, Jamie, and now you're gonna do the same?
Si j'avais une copine, je ne flirterais pas avec votre amie.
Well, if I had a girl, I wouldn't be flirting with your friend here.
J'étais aux toilettes pendant une heure pendant que tu flirtais avec cette cocotte!
I was in the toilet for an hour while you're flirting with this chick!
Tu fais ton trou comme un tic, et tu flirtes avec ma petite amie.
You dig in like a tick, flirting with my girlfriend.
Vous voulez qu'on tape le type qu'on a vu avec Anne et on va à la voiture?
Hey, you wanna beat that guy up who was flirting with Anne on the way to the car?
Il y avait un gars qu'on a vu avec Anne?
There was a guy flirting with Anne?
Celle que tu as dragué. Oh allez.
The one you were flirting with.
Je suis toujours en train de flirter avec elle.
I'm always touching her and flirting with her.
Ce chirurgien flirtait, c'est clair.
There was definitely flirting - with the surgeon.
- Elle flirte avec toi.
She's flirting with you. No. That's ridiculous.
- Il flirte avec la vérité.
He's bored. - He's flirting with the truth.
Il flirte avec cette femme.
He's flirting with that woman.
Voulez-vous casser la figure au type qui a flirter avec Anne avant d'aller à la voiture?
Hey, you wanna beat that guy up who was flirting with Anne on the way to the car?
Est-ce qu'il ma dragué?
The one who was flirting with me?
Donc, je suis venu... et j'ai a moitié essayé de flirter avec vous en montrant mon admiration pour les homosexuels.
So I came here, and sort of tried to over-compensate for flirting with you by overstating my admiration for gay men.
- Laissez moi revenir au... "il n'y avait pas de source de confusions pour avoir flirté avec vous"
Let's rewind to "There was nothing to read into my flirting with you."
J'ai flirté avec vous.
- I was flirting with you.
Tu n'es pas en train de flirter avec moi, hein?
You're not flirting with me, are you?
Tu voudrais que je sois en train de le faire?
Do you want me to be flirting with you?
Et maintenant, vous jouez avec cette pisseuse?
How come you are flirting with this childish girl?
- Bon, ça suffit.
- I am done flirting. Let's go.
Ils flirtent.
They're flirting.
Je comprends pas. Tu crois vraiment que flirter avec Rick Fox ne va pas me rendre légèrement jaloux?
I don't understand you actually think that flirting with Rick Fox all day is not gonna make me slightly jealous?
- D'accord, tu flirtais
- Alright, well, you were flirting
C'est cette fille qui flirtait avec moi.
It's this girl who was flirting with me.
- Tu veux dire quoi par "flirter"?
- What do you mean "flirting with you"?
- Flirter.
- Flirting.
- On flirtait juste.
- Just flirting.
Tu pourrais peut-être t'empêcher de "flirter" avec chaque pétasse à chaque fête.
Maybe if you could refrain from flirting with every gross girl that's at every party.
Tu pourrais aussi t'empêcher de flirter.
Maybe you could refrain from flirting.
Arrête de draguer John Peel.
OK, stop flirting.
Je te dis qu'Ades me branche.
I'm telling you, Ades is flirting with me!
- Elle drague.
- Flirting.
Je pensais que vous me draguiez.
I thought you were flirting.
Au début, c'est du flirt, mais ça devient toujours du harcèlement.
First it's just flirting, but it always evolves into stalking.
Je ne flirtais pas.
I wasn't flirting.
Tu dois avoir d'autres copines à l'école?
You might be flirting with somebody at your school.
Elle flirte ou elle te déteste?
Was that flirting, or does she hate you?
Il n'était pas en train de te draguer?
Are you sure he wasn't just flirting?
C'est de la drague, ça?
Does that sound like he was flirting to you?
Si elle s'inquiète de son mariage, pourquoi elle flirte ouvertement avec Moneypenny?
- If she's so worried about getting married, then why is she shamelessly flirting with Moneypenny all the time?
Je pose pour payer ta peinture, mais tu préfères passer des heures à flirter avec Miss Miller. Allez, allez.
I'm modelling to pay for your paint, but you would rather while away the hours flirting with Miss Miller.
Flirter c'est tromper.
No. And remember, flirting is cheating.
Vous flirtez avec moi, agent Lundy?
Are you flirting with me, Agent Lundy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]