English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Flush

Flush translate English

2,339 parallel translation
- Ils vont tirer, on chasse.
- We're just about to flush a covey.
Si les chiens ne voient pas les cailles on les fait sortir nous-mêmes.
Sometimes the dogs will miss a covey. If that happens, we flush them ourselves.
Mais il est hors de question que je vous laisse, avec vos péons, détruire cette université et faire du mal aux gens que j'aime.
But I'll be damned if I'm gonna sit around and let you and your little peons flush this school down the toilet and hurt the people I care about, because, even though you dragged her into this,
Vous n'avez jamais vu quelqu'un décrocher une quinte flush royale au vidéo poker?
Have you ever known anyone to hit a royal flush playing video poker?
Mais vous n'avez pas tiré la chasse, n'est-ce pas, Mme Jones?
But you didn't flush it, did you, Mrs. Jones?
Si c'est le cas, je crois avoir un moyen de trouver le coupable.
GENE : If that's the case, I think I got a way to flush this snake out.
Je ne pense qu'à créer temporairement un problème grâce auquel vous pourriez éliminer le problème permanent.
I'm talking about creating a temporary problem that allows you to flush out the permanent one.
Tu ne savais pas qu'il avait un flush?
Couldn't you know that he... that he caught the flush?
Flushe-le, ton 250 000!
Go ahead! Flush your $ 250,000 away!
Oui, et je te recommande fortement de faire une vidange du système de conversion des photons.
Yeah, and I would also highly recommend a complete flush of your photon conversion system.
- On connaît la solution : un bon coup de karcher.
At the same time the answer's easy : flush them out.
- Tais-toi.
Flush your mouth out.
Ne crains pas, je plaisante.
Don't flush, I was kidding.
Tu veux voler à son secours et foutre ta vie en l'air une fois pour toutes?
Flush your life down the toilet once and for all?
Puisque ce chasseur de prime minable a été incapable d'arrêter le célèbre Gang du Flush Royal,
- On account of being a no-good, bounty-huntin'polecat Who tried to bring down the royal flush gang,
Faites des trucs aux toilettes.
Flush your mates down the toilet.
- Oh oui, pas mauvais.
Oh, uh, flush beats a straight, right?
- Il vous faut un cœur pour le flush.
You need a heart To make your flush.
Vous devez le chasser de votre système et rester hydraté.
You got to flush it out of your system, stay hydrated.
POurquoi êtes-vous si nombreux à choisir Sani-Flush au lieu d'un autre nettoyant pour cuvette de toilette?
ANNOUNCER : Why do so many choose Sani-Flush instead of the other leading bathroom-bowl cleaner?
Sani-Flush est surpuissant.
Sani-Flush has extra power.
Au cours du temps on constate que Sani-Flush, avec sa surpuissance élimine les traces de rouille et les dépôts dans la cuvette, jusque dans ses moindres recoins.
Time-lapse shows Sani-Flush, with its extra power cleans away rust stains and deposits inside the bowl and right round the bend.
Sani-Flush éradique les microbes par millions.
Sani-Flush, with the power to kill germs by the millions.
Sani-Flush.
Sani-Flush.
Adoptez Sani-Flush, en poudre ou en liquide.
Get Sani-Flush, powder or liquid.
Cette ordure veut m'éliminer.
That red-faced swine wants to flush me out.
{ \ pos ( 192,210 ) } j'en suis responsable et ça fait de moi son complice.
Mm-hmm, if it's brown, flush her down.
C'est une ruse pour te faire prisonnier.
This was all a ruse to flush you out, Adam.
Il est temps de purger la bête, mec.
Time to flush out your system, dude. Oh.
On va le débusquer et lui faire avouer.
Flush him out, torture the location out of him.
Les soldats ont tenté de débusquer des insurgés quand ils ont rencontré une résistance inattendue.
The soldiers were attempting to flush insurgents from their stronghold when they encountered unexpected resistance,
Hutch manque la couleur, mais ne se couchera pas.
Hutch misses the flush, but won't bow out.
Prends à gauche, je vais à droite. On le fait ressortir de l'autre côté.
We'll flush it out into the open on the other side.
On croirait le Big Boss trop timide pour nos mamours, ces jours-ci.
Oi, it's like Mr Big here's too flush for us riff-raff these days.
Si vous allez aux toilettes, ne tirez pas la chasse.
FYI, if anyone has to use the bathroom, don't flush.
On va la chasser.
We're going to flush him out.
Pourquoi diable mon étudiante jetterait une oreille aux toilettes?
Why would my nursing student flush a man's ear down the toilet?
Si tu veux mon soutien, tu peux dire que je lui ai demandé de la jeter.
Anyway, if you want me for backup, you can say I ordered her to flush it.
Quand une cible est cernée, la meilleure stratégie est de la diriger vers un point... d'étranglement où elle aura 2 options :
When a target is cornered, the best strategy is to flush them into a choke point... where they have two options :
Il a pris mon père crûment, tout bourré de pain, avec tous ses péchés épanouis, dans la luxuriance du mois de mai.
He took my father grossly, full of bread, with all his crimes broad blown, as flush as May.
Si vous en avez d'autres, jetez-les.
You got anything else around, go flush it.
Ce que je voulais dire c'est, la prochaine fois, tire la chasse.
Well, my point was, next time, please flush.
Bocal, mort, poubelle...
Swim, die, flush...
Je dis juste que les compagnies qui se concentrent sur une technologie verte... sont plutôt un bon stimulus monétaire en ce moment.
I'm just saying that companies focusing on green technology... are pretty flush with stimulus money right now.
- On dit une quinte flush.
A straight flush.
Le flush l'emporte sur la suite, c'est bien ça?
I'll remember.
Un flush au roi.
King-high flush.
Un flush de pique, à la dame.
Queen-high spade flush.
Le flush est gagnant.
Queen-high flush is the winner.
Je dois vider ma planque.
Got to flush my stash.
Tirer la chasse?
A-a-a... flush?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]