English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Foods

Foods translate English

1,445 parallel translation
Eh bien, tu pouvais toujours profiter d'une aide pour ta routine, mais ce n'est pas comme si je t'apprenais à manger.
Well, you could still use some help with your comedy routine, but it's not like I taught you to eat solid foods again.
Conseillère du gouvernement dans l'affaire GM Foods, et dans les ventes d'armes aux régimes douteux.
Advised the government on presenting its case for GM Foods and arms sales to unethical regimes.
j'ai aussi tous les autres repas et les boîtes de conserve de boissons.
I've also got all the other foods and the beverage canisters.
C'est le Carrefour de l'herbe!
It was like the whole foods of pot.
Prenez les nourritures chères. Ne les laissez pas vous faire avaler des trucs bon marché.
Go for the fancy foods- - don't let'em fill you up with that cheap stuff.
Il s'agit du fait que je mange mes plats par ordre alphabétique?
Is this about how I eat my foods in alphabetical order?
Rejoignez Bae Foods
PE NOSAN 7 RABOURCE PICKLING BUSINESS PROPOSAL
Avoir Bae Foods, une entreprise coréenne de kimchi reconnue en tant que partenaire, nous rapportera gros.
Affiliating with Pe Nosan, South Korea's most prestigious maker of kimchi... will help us regain our share of the market.
À propos du plan pour rejoindre Bae Foods.
By the way, about your proposal for the business partnership with Pe Nosan.
C'est dur d'aimer certains aliments.
I mean it's just hard to like certain foods.
Les fast-foods écourtent la vie.
fast food shortens your life.
Leur nourriture bio pour animaux et leurs médicaments miraculeux sont créés pour aider des gens comme vous et moi, à combattre les maladies cardiaques, l'arthrite, le diabète, l'obésité.
From their organic pet foods and shampoos to their life - saving medicines. Created by them to help people like you and me fight heart disease, arthritis, diabetes, obesity.
Il sera sûrement intéressé par de la viande de qualité.
Yeah, Goldbluth, there's a man you should talk to about fine foods.
et la blonde dans les surgelés qui pointait!
Oh, and the blond in Frozen Foods with the "Turkey's done!"
Je vais empoisonner les produits des fast-foods.
I'm going to poison fast food products.
Elle ne dort plus et commence à avoir des envies bizarres, des sandwiches au dentifrice, par exemple.
She stops sleeping and starts developing a taste for certain foods like toothpaste sandwiches.
... manger de la nourriture d'une certaine couleur.
... eat foods of a certain color.
Attends un peu, veux-Tu que je catche et donne ce que je gagne aux petits démunis pour qu'ils mangent mieux et vivent mieux?
Wait a second. Maybe you want me to fight and give everything I win to the little ones who have nothing so they can have better foods and a better life.
- Appelez Nathalie à Glorious Foods et redites-lui non.
- Call Natalie at Glorious Foods, tell her no for the 40th time.
Knox-Johnston : Je ne crois pas que les gens comprennent comment cela se passait dans ces temps-là... avant les préparations alimentaires, avant les prévisions météorologiques, avant les satellites.
I don't think people understand what it was like in those days... pre-special foods, pre-weather forecasts, pre-satellites.
Et ce semestre, deux de ses étudiants... ont décidé de cultiver des rondelles d'une série de fast-foods.
This semester, a couple of his students decided to culture some patties from... a bunch of fast food chains.
Taco, tu vas prendre ces mystérieux oeufs verts et les mettre avec la bouffe des déjeuners
And Paco, would you take those mysterious, pulsating, vein-covered eggs and go and put them with the breakfast foods.
Mais à cause des fast-foods
¶ But thanks to the fast food industry, ¶ I've gained some weight,
Nos bambins veulent le jouet du menu
¶ Toddlers eat fatty foods ¶ And keep shitty toys hocked by the star.
Mais certains d'entre vous, et c'est le groupe à qui personne ne vient s'adresser lors d'une journée carrières, et c'est criminel, certains vont juste vivre sans but,
But some of you, and this is the group that no one ever comes into Career Day and addresses, and it's criminal, some of you are just gonna float along, eating spicy foods, humming black people's music into your 30s.
Tu l'as dit toi-même : "Le cul battra toujours la bouffe dégueu."
You said so yourself, Lenny. "Sex will always beat disgusting foods."
Chocolate... c'est quoi ce ticket de caisse du supermarché de 254 $?
Chocolate, what's this fucking receipt from Gold Foods Market for $ 254?
qui fabriquera des casse-croûte et les boissons non alcooliques
Will be a joint-venture company... which will manufacture snack foods and soft drinks
Pour commencer pouvez-vous vous émettre une certaine.. .. lumière sur votre connexion avec Sehgal Foods?
To start with could you throw some light on your tie-up with Sehgal Foods?
Les nourritures de SRM ont offert 9.6 milliards maintenant.. que vous avez l'offre blanche du Marwah, pas vous?
How about Anand Ruia? SRM Foods have bid 9.6 billion Now... you have the blank bid of the Marwah's, don't you?
Soyez juste là s'assurer vous recevoir l'ok de récompense? - je.
Anand Ruia chairman of CRM Foods.
Les grandes entreprises sont fermées dans toute l'Asie aujourd'hui, et ici en Corée du Sud, les marchés locaux sont vides * par des gens stockant de l'eau, des boîtes de conserve et des kits de premiers secours.
major businesses are closed throughout asia today, and here in south korea, local markets are emptied by people stocking up on water, canned foods and first aid supplies.
Whole Foods avait ce super pesto à la tomate séchée au soleil.
Whole foods had this great sun-dried tomato pesto.
- Est-ce qu'il y a un régime à suivre?
- Are there any special foods that I...
En gros, de la nourriture avec des consonnes manquantes.
Basically foods missing consonants.
- Nourriture, engrais, explosif.
- Foods, fertilizers, explosives.
On ne connaît pas les effets des OGM sur le pékin moyen.
You don't even know the effects of GMO foods on the average person.
C'est pour que tu te rappelles de manger équilibré.
It's a reminder to cut back on fatty fried foods.
Il est allergique aux aliments gras.
He's allergic to fatty foods.
Sa chaîne de fast-foods leur a payé secrètement 2 millions de dollars.
Woody's burgers paid Rhonda's family a secret $ 2 million payout.
Essaie Whole Foods dans la rue Fairfax.
Try the Whole Foods on Fairfax.
Pas de nourriture traitée.
Stay away from the processed foods.
Il y a une liste de ces plats favoris, son école, ses amies avec ses dates de jeu, son pédiatre. Il y a un numéro pour chacun d'entre eux.
There's a list of her favorite foods, her school, her friends for play dates, her pediatrician, there's numbers for each.
Je sais aussi que le repas sera médiocre, avec des pâtes trop cuites et de la friture congelée.
I know the reception dinner will be overcooked pasta and frozen fried foods.
La FDA dit que les Américains n'ont pas le droit de savoir quels aliments sont génétiquement modifiés.
The FDA says Americans do not have a right to know which foods are genetically modified.
- Non. Sûre?
Any canned foods?
Je vis au rayon coupe faim.
I live in snack foods.
Remplis-lui un placard d'habits et de nourriture et fais-lui poser une puce électronique.
Please arrange for a closet of clothes, her favorite foods, and the implantation of her tracking chip.
File dans ta chambre jusqu'à demain.
And eat quiet foods only.
Je t'ai mis à manger.
I even gave you quiet foods!
Sehgal a été terriblement offensé à ne pas obtenir la récompense quoi encore pourrait expliquer l'annonce. lancement une boisson non alcoolisée .. sans préparation ou une stratégie?
Parvez... how well do you know Nishigandha Dasgupta of Sehgal Foods?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]