English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Fooled

Fooled translate English

2,633 parallel translation
- de la faire taire. - Si c'est le cas, elle m'a bien eu.
If that's the case, she fooled me.
T'es pas crédible.
And nobody, nobody is fooled.
Mais cette fois, Robin des bois a été dupé.
- But this time, Robin Hood was fooled.
Ça m'aurait aussi trompé.
This would have fooled me.
Vous m'avez trompé.
- Well, you fooled me, Patrick.
Parce qu'il t'a manipulé.
Because he totally fooled you.
Je vous ai eu.
Fooled you.
Vous avez peut-être dupé Richard, mais vous ne me ferez pas croire que vous, l'Anglaise et le Chinois faites partie de l'armée américaine.
You may have Richard fooled, but you can't expect me to believe that you, a British woman and Chinese man are members of the US military.
Tu m'as bien dupée.
You've got me fooled.
On a tous compris ça.
And he's fooled no one with that last bit.
- Te laisse pas avoir, John.
You don't be fooled, John.
Te fie pas à la tête des gens.
Don't be fooled by anyone's face.
John Henry a été dupé avant.
John Henry was fooled before.
Et ça vient d'un homme qui a fait croire à tout le monde qu'il était paralysé!
This from a man who fooled everyone into thinking he was a cripple?
Je les ai tous bernés, sauf le Russe.
I fooled everyone but the Russian.
AIDE MOI
She had me fooled.
Tu m'as bien eu.
DEADMAN : Could've fooled me.
{ \ pos ( 192,220 ) } J'arrive pas à croire que tu bécotes mon copain! { \ pos ( 192,220 ) }
I cannot believe you fooled around with my boyfriend!
Ne vous laissez pas avoir.
Don't be fooled.
Vous avez roulé l'état.
Somehow you fooled uncle Sam.
J'aurais pu me laisser duper, mais je suis dans le métier depuis longtemps.
If I wasn't looking for it, I might have been fooled, but I ain't a baby in this freaking business.
Vous l'ignorez, mais on vous ment, on vous manipule.
You don't know this, but you're being fooled, used.
C'est un meurtre qui a mal tourné et j'ai regretté d'y avoir participé.
It's a dream I've had a hundred times... Because it was a bad kill And I had been fooled into playing it.
Ils nous ont presque eus jusqu'à ce que quelqu'un pirate la vraie carte.
They almost fooled us until someone tried to hack into the real chip.
On ne me dupe pas facilement, Jeffrey.
I'm not easily fooled, Jeffrey.
Je ne me ferai pas avoir deux fois...
I won't be fooled twice..
- Je n'étais pas sûr.
- Could have fooled me.
Je comprends ton hésitation, mais... tu ne peux pas te laisser attendrir par son côté mignon et grassouillet.
I can understand your hesitation, but you mustn't allow yourself to be fooled by its pudgy cuteness.
- Pourtant, on y voit comme en plein jour!
You could have fooled me.
Mais ne te fais pas avoir par l'argent facile et rapide.
But don't be fooled by quick easy money.
Cette image moralisatrice avec laquelle tu a berner tout le monde sauf moi parce que je connais mal.
That sanctimonious image of yours fooled everyone... except me... because I know evil.
Non, tu peux avoir duper Karen et April, Mais je sais que quelque chose est très loin d'ici.
No, you may have fooled Karen and April, but I know that something is way, way off here.
Je les vois bien trinquer à notre malheur.
I can see them toasting each other, laughing about how they fooled us.
On vous y reprendra plus. "
You can't get fooled again. "
Allons, ouvrez les yeux.
Hey, don't be fooled!
- Difficile à croire.
- Could have fooled me.
Je t'ai eu.
Fooled you. Fooled you!
Trop paresseux pour faire le travail. et ensuite, si méprisant que tu penses que je serai trompée de cette façon?
Too lazy to do the work and then so contemptuous that you think I would be fooled in this way?
Ne vous laissez pas avoir par...
Don't be fooled by the...
Je t'ai eu, pas vrai?
I fooled you, didn't I?
Tu es complètement dupe.
She totally has you fooled.
Tu as peut-être trompé ces gens, mais je t'ai à l'œil.
You might have all these people fooled, but I got your number.
Méfiez-vous, sa paralysie, c'est des histoires.
Don't be fooled. He says he can't move, but I'm convinced he's lying.
Je vous ai bien eu.
Fooled you.
On les a déjà eus, sans même savoir qu'ils étaient là.
Come on. We fooled them the first time. We didn't even know they were there.
Je l'aurais pas cru.
{ \ * Well, } You could have fooled me.
Il y a des traîtres partout.
And there are those Fooled by them.
Vous avez failli m'avoir.
You could have fooled me.
Vous nous avez bien eus.
well, you fooled us, huh?
Je m'y serais trompé.
- could've fooled me.
Danny m'a bien eue.
Danny had me fooled.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]