Translate.vc / French → English / Foreigner
Foreigner translate English
951 parallel translation
"Je crois que le contrat qui a été volé " va être passé au-delà de la frontière.
" I believe they'll use a foreigner to take the stolen treaty across the border
Hé, vous êtes étranger!
Say, you're a foreigner!
Il faut faire la même chose, parce qu'une seule de ces pourritures peut faire du grabuge chez nous...
It's time we was doing the same thing. Because I tell you a danged, dirty foreigner.. Can crowd an American just so far.
Comment s'appelait l'Allemand qui a fabriqué un monstre?
Say, what's the name of that foreigner that built the monster he couldn't stop?
Un étranger.
A foreigner.
L'étranger offre 15 thalers pour un lit.
The foreigner, he promised 15 thalers for a bed.
C'est une étrangère.
The lady is a foreigner.
Oh, il n'est pas un étranger de toute façon.
Oh, he's not a foreigner anyway.
Quel idiot de métèque!
Just a dumb foreigner.
Pardon pour le "métèque".
I didn't really mean that about a dumb foreigner.
Vous n'êtes pas d'ici.
You can get away with it. You're a foreigner.
Je ne pensais pas voir un étranger.
I didn't expect him to send a foreigner.
Si vous riez de moi, l'étranger, je vais...
You laugh at me, foreigner, and I'll... I'll...
Je peux attraper un écureuil d'une main, mais le chien a vu l'étranger...
I can catch a squirrel on it with one hand, but when that dog see that foreigner...
L'étranger?
Foreigner?
- Que faisait cet étranger?
What was the foreigner doing?
Ferdinand Walsin Esterhazy.
Ferdinand, Count Walsin-Esterhazy. He's a foreigner.
Un étranger.
- A foreigner?
C'est dur pour un étranger.
It's kind of tough for a foreigner.
Le type est allé voir un médecin étranger, un aliéniste.
Anyway, this man went to another doctor, A foreigner, an alienist.
C'est un étranger, quoi!
- A foreigner.
- C'est pas un étranger, c'est un orphelin.
- He's not a foreigner, he's an orphan.
L'étrangère.
The foreigner!
"L'étrangère, l'Autrichienne, parasite."
"Foreigner, Austrian, leech."
Et l'étrangère.
And the foreigner.
L'étranger reste au palais jusqu'à ce que je l'appelle.
The foreigner stays at the palace until I call him.
Pauvre Christine! Je la plains car elle est étrangère.
I feel sorry for Christine, because she's a foreigner.
Cette fille-là est pas chez elle, elle est à l'étranger. Autour d'elle, on parle pas sa langue.
She's a foreigner among people who don't speak her language.
On parlera de la main de l'étranger!
They'll talk about "the foreigner."
- Il paraît qu'il est étranger.
- I hear he's a foreigner.
C'était un étranger, très sarcastique...
Louis Bauer. A foreigner he was, and very cut up, I remember.
Vous avez dit "étranger"?
"Foreign"? Who calls me a foreigner?
Votre conduite serait normale d'un étranger.
Your conduct is only what I would expect from a foreigner.
Je ne veux pas qu'un étranger soit massacré.
I wouldn't want to see a foreigner butchered in a deal like this.
Tu parles chinois!
Ya talk like a foreigner!
Étranger?
Foreigner?
Cet étranger arrive ici pour faire ce qui ne servira qu'aux étrangers.
This foreigner comes to do a thing for the good of the foreigners.
Je devrais te descendre, et l'étranger aussi.
I should shoot you and the foreigner both.
Oui, mais c'est indigne d'un étranger, d'enseigner l'espagnol, non?
Yes, but in a way it is undignified for a foreigner to teach Spanish.
Je savais que c'était un étranger.
I knew he was a foreigner.
C'est honteux d'enterrer un méthodiste avec un étranger.
It's a terrible thing to do to bury a good Methodist with a foreigner.
" Libre, l'oiseau vole, libre, le fauve traverse le mont, et moi, me laisserai-je entraver par des chaînes?
"Free is the bird that soars through the sky, free is the beast that roams the mountain ; why then should I let these chains bind be, why should a foreigner walk over me" What do you think...
- Et l'étrangère ici ce n'est pas vous, c'est moi!
- And you're not the foreigner, I am!
A son père qui l'adore et qui fera tout pour l'élever comme un bon petit Français ou à l'étranger qui l'adore aussi qui en fera un homme à la manière de son pays?
The father who he adores and who'll do whatever it takes to bring him up a good little Frenchman or the foreigner who loves him too who'll bring him up to be a man in the way of his country?
une fille sans références... et un étranger qui n'est même pas diplomate.
A maid without references and a foreigner who isn't even in the diplomatic service.
Un étranger voleur de boulot!
A foreigner trying to rob men of jobs.
Membres du jury, la femme qui est devant vous est une étrangère. Seule, sans ami, dans un pays inconnu. Mais un pays qui tire une certaine fierté de sa passion pour la justice.
Members of the jury, the woman who is before you in the dock is a foreigner, friendless and alone in a strange country, but a country that, thank heaven, has always prided itself on its passion for justice.
Ai-je l'air d'une étrangère?
Do I look like a foreigner?
Je ne comprends pas qu'elle épouse un étranger qu'elle connaît à peine!
I can't understand her marrying a foreigner she hardly knows.
Un étranger demande le Cdt. Faites sortir la haie d'honneur.
Some foreigner calling on the commandant.
C'est une étrangère.
She's a foreigner.