English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Foundation

Foundation translate English

3,332 parallel translation
Elle essayée d'arrêter votre fondation.
She tried to stop your foundation.
Il ne m'a pas consulté, j'étais énervé, et s'il le donne à une fondation, alors je travaille pour eux.
He didn't consult me, I was upset, and if he hands it over to a foundation, I work for them.
La fondation mise à part, il a fait un legs personnel. au centre de transplantation du Dr Rausch.
Aside from the foundation, he's made a personal bequest to Dr. Rauch's transplant centre.
Ce serait tragique, s'il n'avait pas fait... la fondation
It'd be tragic if he didn't get that done... the foundation.
C'était le président de la fondation. Et il a bien donner mon boulot à quelqu'un d'autre.
That was the foundation president, and he did give my job away.
Quelqu'un de la fondation t'a contacté.
Someone approached you from the foundation.
Malheureusement, peu avant que Don Geiss meure, la fondation Geiss a fait une promesse non négligeable pour l'hôpital.
Unfortunately, shortly before Don Geiss died, the Geiss foundation made a sizeable pledge to the hospital.
C'est une coïncidence puisqu'il se trouve que Devin et moi connaissons plutôt bien le nouveau président de la fondation Geiss.
What a coincidence because Devin and I happen to know the new chair of the Geiss foundation quite well.
Tu as besoin de bases solides.
You need a solid foundation.
C'est là où le bât blesse.
The crack in the foundation.
Une scientifique dans une fondation de recherche.
A scientist at a research foundation.
Tracy travaillait pour moi à la fondation Newton depuis 5 ans.
Tracy's worked for me at the Newton Foundation for five years.
Regardez le temps de trajet en voiture entre Newton Foundation et Frenchie's Parking hier à 15h00 par l'autoroute.
Bring up Newton Foundation to Frenchie's Parking, commute time by car at 3 : 00 pm yesterday via the turnpike.
Ça fait une base pour votre fond de teint.
It acts as an undercoat for your foundation.
Pour le fond de teint, choisissez la teinte la plus proche de votre carnation.
Now, when it comes to foundation, always go with a shade that's closest to your own skin tone.
Absence de fondement.
Lack of foundation.
Repose sur le fondement, votre Honneur.
Laying a foundation, your honor.
Les Carrés symbolisent la stabilité, la base.
Squares symbolize stability, foundation.
Ensuite vous enlevez l'eau pour faire apparaître le fond et construire la fondation en pierre à l'aide du mortier.
Then remove the water to expose the riverbed and build your mortared stone foundation.
La terre est l'Angleterre, elle est la fondation de l'ordre, avant que l'argent ne prenne le contrôle et ne remette le pays aux escrocs et aux intrigants.
The land is England, and once it was the foundation of order, before money took over and handed the country over to the swindlers and schemers.
Parce que peu importe qui ils sont, j'ai peur qu'ils aient sous estimé Les fondations de ce palace mémorable.
'Cause whatever they are, I'm afraid they've undermined the foundation of your memory palace.
Objection, Votre Honneur, aucun fondement.
Objection, Your Honor, no foundation.
Il ira à la fondation Graham Morton, selon les voeux d'Odette.
Per Odette's wishes, it goes to the Graham Morton Foundation.
J'ai juste pensé que tu devrais l'avoir parce que tu sais, c'est la base pour un mariage réussi.
I just thought you should have it,'cause you know it is the foundation for a good marriage.
J'espère garder sa fondation en marche.
I hope to keep his foundation going.
Dr. David Kane, directeur de recherche de la fondation Pharma Oversight, spécialisée dans la sécurité des médicaments
Dr. David Kane, research director of the Pharma Oversight Foundation, dedicated to drug safety.
Mais afin d'établir la fondation,
But in order to establish foundation,
Je donne à une fondation qui enseigne aux enfants sans abris le code international des signaux de drapeaux...
I give to a foundation that teaches homeless children nautical flag signaling... Changes Lives.
Bien, je choisi la Global Relief Fondation...
Fine, I choose the Global Relief Foundation...
Selon son ex, quand Brenda a tout découvert, elle a fermé l'usine et a créé une fondation pour les enfants maltraités.
Well, according to the ex, when Brenda found out about the exploitation, she shut the factory down and started up a foundation for abused and at-risk children.
En parlant d'industrie, cette fondation qu'elle a créée après la fermeture des ateliers de main-d'oeuvre exploitée faisait partie d'une décision de justice.
Speaking of corporate, that foundation she set up following the shutdown of her illegal sweatshop was court-mandated.
En fait, je voulais monter une fondation, peut-être un camps d'été pour les gens comme mon cousin et Stuart.
In fact, I've been wanting to set up a foundation, maybe start a summer camp for people like my cousin and Stuart.
Ils sont la fondation inébranlable sur laquelle la Marine peut mener sa flotte vers de nouveaux horizons.
They're an unshakable foundation upon which the Navy can take her fleet to new heights.
Voici quelques informations supplémentaires sur la Fondation Conrad Knox.
Here's some more information on the Conrad Knox Foundation.
De nouvelles armes déclassées pour la fondation Conrad Knox.
More decommissioned arms for the Conrad Knox Foundation.
La fondation existe depuis 8 ans.
The foundation has actually been running for 8 years.
Nous avons des preuves qu'une grande quantité d'armes de la fondation ont en fait été secrètement stockées.
We have growing evidence that large quantities of the foundation's weapons are in fact being secretly stockpiled.
Mlle Knox, je veux protéger ce pourquoi la fondation a été construite, pas seulement arrêter les gens qui la corrompent.
Miss Knox, I want to protect what the foundation stands for, not just bring down the people corrupting it.
De retour à la fondation Conrad Knox naturellement, afin qu'elles puissent être détruites comme prévu.
Returned to the Conrad Knox Foundation, naturally, so they can be disposed of as intended.
Dites que vous le pensiez vraiment... ce que vous aviez dit sur la fondation qu'elle était trop importante pour être compromise.
Tell me you meant it- - what you said about the foundation being too important to be undermined.
La fondation a besoin d'au moins un de nous deux soit présent là bas.
Foundation hq needs at least one of us to be there, present.
Des centaines d'armes du Rwanda - - sont la cause de tant de misére et de mort. Femme : maintenant elles sont utilisées pour leur propre destruction politesse de la fondation Conrad Knox.
Hundreds of Rwandan weapons- - the cause of so much misery and death, now being sent to their own destruction courtesy of the Conrad Knox foundation.
C'est Ava Knox Un des directeurs de la fondation
That's Ava Knox, one of the foundation's directors.
Baxter : C'est une des arme listée par le Rwanda comme ayant été vendu à la fondation de Conrad Knox pour destruction.
This is one of the weapons listed by the Rwandan authorities as sold to the Conrad Knox foundation for destruction.
Combien ont-ils donné à la fondation?
How much did they give to the foundation?
Merci pour votre générosité envers la fondation.
Thanks again for your generosity to the foundation.
- Maintenant la base c'est juste la valse.
- Now the foundation is just waltz.
Je m'en vais maintenant avec des amis incroyables et des expériences incroyables que je n'oublierai jamais, et je sais que ça va être une base solide pour ce qui va être une aventure formidable donc ce sont des larmes de joie, pas de tristesse.
I'm leaving now with some amazing friends. And some amazing experiences that I'll never forget, and I know it's gonna be a foundation. For what will be an amazing adventure, so these are tears of joy, not sadness.
Désolée de débarquer comme ça, j'étais par hasard en ville pour une réunion de la fondation quand j'ai appris la nouvelle.
Sorry to barge in, but I happened to be in town for a foundation meeting when I heard the news.
Je dois aller à ma réunion.
I have to get to my foundation meeting.
Mais la fondation d'où provient la carte de crédit si.
The foundation that provides the credit card does.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]