Translate.vc / French → English / Francie
Francie translate English
479 parallel translation
- C'est... Francie.
It's about Francie.
- Francie?
Francie?
Francie est notre petite fille.
Francie's our little daughter.
Vous ne leur avez pas parlé d'elle?
You haven't told them anything about Francie?
Et Francie est une enfant en très bonne santé.
And Francie's the healthiest child in the world.
Comment va Francie?
How's Francie?
Bonjour, ma chère Francie!
Hello, Francie darling!
C'est Francie.
Oh, it's Francie.
- On se parle plus tard, Francie.
I'll talk to you later, Francie.
Surveille-le.
Keep an eye on him, Francie.
Tu as l'air de te sentir bien mieux!
well, you look like you was feeling better, much better, don't she Francie?
Tu peux rester dans la pièce avec nous.
And Francie, you can stay in the room if you want to while Mr. Barker is here.
Maman s'excuse, elle vient tout de suite.
How do you do, Francie? Mommy is temporarily detained but will join you directly.
Elle ira à la fosse commune.
Neeley! I ll mean problems for you, most likely. And thank you, Francie.
Ne t'en fais pas pour ta tante, tout ira bien.
Now don't worry about it, everything's going to be all right. Your Aunt Sissy's a fine woman, Francie.
Que signifie le blanc?
Yes, Francie. - what does white mean?
Tu lis trop!
That will do. Francie, you read too much.
Que regardes-tu à la fenêtre? Tu n'as rien à faire?
Francie, you've been staring out that window over half an hour, can't you make up your mind to do something?
Que veux-tu dire?
Francie why don't you say what you mean.
Parle franchement, que veux-tu dire?
Francie, I want you to stop talking around about things like that. If you got something to say, just say it right out.
Comment écris-tu "transfert"?
How do you spell transfer, Francie?
Nous voulions que Francie et Neeley soient dans la même classe.
I ll come to you, Sonny. And another thing, we kept Francie out of here so she and Neeley could be in the same class and you could look after him.
Je trouve ça idiot. Mais papa parle toujours de tes belles mains.
I think i s silly, but Francie said Papa's always talking about what nice hands you got.
Après, il faudra que Francie quitte l'école et travaille.
And then Francie'll have to leave school and take out her working papers.
Je voulais te parler.
I wanted to talk to you, Francie.
Je dois être à la fois ton papa et ta maman, maintenant.
Well, I gotta be Mama and Papa both to you now, Francie.
Offre une tasse de café à M. Garrity.
Francie, see if Mr. McGarrity won't have some coffee.
Si vous consentiez à ce que... Neeley et Francie travaillent pour moi, après l'école.
Maybe you wouldn't mind if... if Francie and Neeley come down and work for me, afternoons like. I mean, after school and Saturdays.
Les 4 dollars nous feront vivre jusqu'à la naissance du bébé, et Francie pourra rester à l'école.
And the four dollars a week will keep us until the baby comes. And Francie won't have to quit school, she can keep on, and they can both...
Ça te plaît, Francie?
is that all right with you, Francie?
Tu vas lui écrire.
I want you to write to him, Francie.
Je voudrais te parler.
I want to talk to you, Francie.
Je compte sur toi.
I'm counting on you, Francie.
Tu me soignes bien.
You're taking real good care of me, Francie.
Lis-moi quelque chose.
Read me something, Francie.
Comme tu le comprenais bien.
You were real smart to write it down like that, Francie.
Tu n'oublieras pas d'épousseter le piano?
You won't forget to dust the piano, will you Francie?
Tu as oublié tes fleurs!
Hey, Francie, you forgot your flowers.
Pour Francie, en ce grand jour. Baisers de son papa.
"To Francie on graduation day, love from Papa."
- C'est bon?
How's your soda, Francie?
Ne t'en fais pas pour ça.
I s going to be all right, Francie.
M. Knutsen, je vous présente ma nièce... Mlle Francie Nolan.
Mr. Knudsen, I'd like for you to meet my niece, Miss Francie Nolan.
Je me demande ce qui arriverait - à Francey et au bébé si je ne faisais pas attention.
Sometimes I wonder what would happen to Francie and the kid if I got careless.
Francey veut que tu viennes dîner lundi.
Francie would like you to come out to the house on Monday night for dinner.
Il paraît que Sissy s'est remariée.
Our, ah, Francie tells me that Sissy's gone and done it again.
Du café, Francie.
Francie, coffee.
Francie me boude.
Francie's kind of mad at me, because, well,
Si tu tiens à sortir...
Well, you gotta go right now, Francie.
J'aurai besoin de toi, Francie.
I'm going to need you, Francie.
Il me manque tant!
Francie, I miss him so much!
Où es-tu, Francie?
Where are you, Francie!