Translate.vc / French → English / Frankfurt
Frankfurt translate English
423 parallel translation
Metropolis, un roman de Thea von Harbou, apparu dans le magazine Illustriertes Blatt, Frankfurt, et publié sous forme de livre par August Scherl Verlag G.m.b.H.
Metropolis, a novel by Thea von Harbou, appeared in the publication Illustriertes Blatt, Frankfurt, and in book form from August Scherl Verlag G.m.b.H.
- DIF, de Francfort sur le Main, et la Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung, de Wiesbaden.
- DIF, Frankfurt am Main, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, Wiesbaden.
La mère de La Chesnaye avait un père s'appelant Rosenthal et qui arrivait de Francfort!
Only that La Chesnaye's grandfather was a Rosenthal from Frankfurt.
Monsieur Oppenheimer de Francfort?
Mister Oppenheimer? Of Frankfurt?
Ainsi, monsieur Oppenheimer de Francfort est juif!
That's a Jew, that Mister Oppenheimer of Frankfurt.
Le Francfort à 153 miles?
The Frankfurt at 1 53 miles?
Max freidank, blessé, plus mort que vivant, a été arrêté à francfort il y a quelques jours.
Max Freidank, more dead than alive from wounds was arrested in Frankfurt a few days ago.
Paris-Francfort?
Paris to Frankfurt, eh?
Herr Otto Franzen, né à Francfort.
'Compartment C, Herr Otto Franzen - birthplace, Frankfurt.
Ou plutôt ce qu'íl reste de Francfort.
'Or rather, what's left of Frankfurt.
Pour préserver la paíx en Allemagne, aíder le peuple à retrouver sa place dans la socíété, l'armée veílle sans relâche à Francfort plus qu'aílleurs.
'To keep the peace in Germany,'to make it possible for people to resume their place in society,'the army is on constant duty. 'No city is more important than Frankfurt.
On ne va pas entrer dans toutes les maisons.
Like trying every house in Frankfurt till we find him?
Il a menti, il parle allemand et connaît Francfort.
Touting us for our every move. He lied about not knowing Frankfurt, too.
Je vais à Francfort avec le colonel.
I'm going to Frankfurt with Colonel Bliven. But who?
Francfort, Munich, Bale, Côme.
Frankfurt, Munich, Basel, Como.
Quelqu'un a fait sauter un train de munitions qui bloque le trafic.
AII railroads out of Frankfurt are fouled up. Somebody blew up an ammunition train. Somebody, my eye.
Vous avez été abattu à Francfort?
- Did they get you over Frankfurt? - On the Schweinfurt run.
On attendait à Francfort.
We were waiting in the depot in Frankfurt, understand?
Toutes les vitres de Francfort ont sauté!
Broke every window in Frankfurt. Understand? It was gorgeous.
Ça me va très bien. La voie est coupée près de Francfort.
Quite a transportation jam we're having outside of Frankfurt.
Vous avez trop parlé entre Francfort et ici.
You must have shot your mouths off from Frankfurt to here. - No, we didn't.
J'étais à la gare.
I was in the Frankfurt station.
Kraut et Francfort.
Kraut and Frankfurt.
Vous savez, c'est plus amusant que kraut et francfort.
You know, it's more fun than kraut and Frankfurt.
Ce n'était pas tout kraut et francfort, n'est-ce pas, ma chère?
It wasn't all kraut and Frankfurt, was it, my dear?
Un kraut et Francfort.
One kraut and Frankfurt.
II a mentionné un voyage à Frankfort pour aller chercher un objectif spécial dont il avait besoin.
Well, he said something to me about going in to Frankfurt for a special lens that he needed.
Le Frankfurt, à 150 milles.
The Frankfurt - 150 miles away.
L'Olympic a demandé si nous venions vers lui. Le Frankfurt veut des détails. Quels idiots!
The Olympic wanted to know if we were steaming south to meet her... and the Frankfurt keeps asking for more details, the idiots!
Cherchez à Francfort.
Maybe you could find something in Frankfurt, but it's not for everyone.
Il n'y aura pas de place pour tous.
The main square in Frankfurt is already full.
Je suis dans...
I WAS BORN IN FRANKFURT, GERMANY.
Je sais que je suis né à Francfort. - Continuez.
I KNOW THAT I WAS BORN IN FRANKFURT.
"Le tribunal de 1e instance de Francfort ordonne la stérilisation de la couturière Anni Münch."
"District court Frankfurt am Main has decided the following : the seamstress Anni Münch, daughter of Wilhelm Münch, is to be sterilised."
Francfort-sur-le-Main.
Frankfurt am Main.
Trois billets pour Venise via Frankfurt.
Three seats on a 6 : 00 plane to Venice. They change in Frankfurt.
Que l'usine de Frankfurt envoie 100000 bouteilles.
That reminds me. Call the Frankfurt plant and have them ship us... another 100,000 bottles.
Vol 17 Pan American pour New York via Frankfurt, embarquement porte 5.
Pan American Flight 17 to New York... via Frankfurt now boarding at Gate Five.
Je n'avais qu'une paire de chaussettes pour la mission de Francfort.
I forgot to wear my second pair of socks on the Frankfurt mission.
à Francfort aussi,? a baisse.
Even Frankfurt is selling.
Francfort est sur le moins!
That's right. Frankfurt-on-Main.
Ils accusent Francfort. Mais c'est toujours la même histoire. Tout?
They talk about Frankfurt, but it's always them, the socialists, who spoil everything here!
- Francfort, c'est bien ça?
- To Frankfurt, isn't it?
Que se passe-t-il?
- Frankfurt. What's up?
Dites-lui que de toute façon, je serai à Francfort dans la matinée.
Tell him I'll be in Frankfurt tomorrow anyway, in the morning.
On arrive à Francfort.
We're in Frankfurt now.
Elle couvraít toute la vílle de Francfort.
'The whole city of Frankfurt was to be covered.
En avion jusqu'à Francfort.
Plane to Frankfurt, there'll be a jeep there.
Francfort?
I WAS BORN IN FRANKFURT.
En Allemagne?
FRANKFURT?
Oui, en Allemagne.
FRANKFURT, LIKE IN GERMANY?