English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Française

Française translate English

2,873 parallel translation
Au nom des statuts et lois de la grande nation française, vous êtes en état d'arrestation pour le vol du plus inestimable...
In the name of the statutes and laws of the great nation of France, you are under arrest for the theft of the world's most priceless...
la gaufre allemande mais il y a aussi la crêpe française.
... a German waffle, but there's also a French crepe.
Ma mère est française.
My mother is French.
S'ils n'acceptent aucune de ces propositions, j'ai donné ordre à l'Amiral Somerville de bombarder la flotte française dans le port d'Oran.
If they accept none of these choices, I've ordered Admiral Somerville to bombard the French fleet in the port of Oran.
N-l-C-E, comme cette ville sur la Riviera française.
N-I-C-E, like the place in France. On the Riviera?
Avez-vous vu la Française qui était là?
Did you see a Frenchwoman who was here just a few minutes ago?
Alors, vous voulez vous frotter à la résistance française?
So, you want to face the French Resistance?
Canadienne-Française!
That's French-Canadian!
Est-ce que vous avez du contact avec les esprits... des personnalités de la literature française?
Est-ce que vous avez du contact avec les esprits... des personnalités de la literature française?
- Cliton? Française?
Cliton, a French woman...
Mais je préfère encore la matraque française. Regardez ça.
Now in France, they say the word "stick" like this, bâton.
Littérature française, j'ignorais que ça existait.
Majoring in French literature, though I wasn't aware there was such a thing.
La police française, oui.
The French police.
Pour vous fournir ce quota, il faut déchoir des Juifs de la nationalité française.
To reach the quota you set, we'II have to strip a few thousand of French citizenship.
Ça fait partie de l'histoire française, pas basque!
This is part of French history, okay? No, not Basque!
Où était-il avec l'équipe française.
Where he was with the french team.
Lorsque vous êtes allé avec l'équipe française,
Where you went with the french team,
- Gaëtan, le poéte maudit de la chanson française, avec "Descends, je suis en bad".
- Gaëtan, the poet cursed French song, "Come down with, I'm bad."
Cet homme a extorqué 20 000 dollars à une société française établie à Lashkar Gah.
That man extorted $ 20,000 from a French electricity supply company in Lashkar Gah.
Peut-être qu'on pourrait faire ça à la française.
Maybe we could, you know, do it the French way.
C'est une citation française, c'est ça?
That's French or something, isn't it?
C'était le maître de la Nouvelle Vague Française.
He was the master of the French New Wave.
"La séduction à la française", disait-elle.
"The French seduction" is how she described it.
Il a épousé une Française. - La fille de Louis-Philippe un autre abruti de Français. - Oui.
He married a Frenchwoman, daughter of Louis-Philippe.
Nous venons, nous les belges, en France prendre de l'essence française?
Do we Belgians come to France for French gas?
Son vrai malheur, c'est d'avoir épousé une Française.
Wanna know what his real misery is? He married a Frenchwoman!
C'est de l'eau française.
It's French water.
De l'eau française?
- Why'd you buy French water?
Hop hop hop belgo-française.
Tut-tut-tut... Belgo-French!
Une top-modèle israélo-française.
French-israeli supermodel.
Elle est israélo-française. C'est quoi, sa langue maternelle?
She's french-israeli, so what's her native tongue?
Où est passée ta top-modèle israélo-française?
What happened to your french - israeli super duper model?
La Française?
The Frenchwoman?
Bob est scorpion, il a un furet appelé George Clooney, et il fait une superbe soupe à l'oignon à la française.
Now, Bob is a Scorpio, he has a ferret named George Clooney, and he makes a mean French onion soup. So, you can...
- Une française, je crois.
A French one, I think.
C'était ça ou en soubrette française!
It was this or a French maid!
Salut, je suis une française canadienne venue ici en vacances.
Hi, I'm a French Canadian girl down here on my vacation.
Tu as ta brosse à dents ta cafetière française.
- You got your toothbrush, huh? - Yes. - Got your French press.
Très Nouvelle Vague française, non?
Very French new wave, don't you think?
Je suis française, pas toi.
I'm French, not you.
- Non, une Française.
- No, a French woman.
La française, l'italienne ou l'algérienne?
The French, Italian or Algerian?
De mon petit ami - en train de se faire une Française? - Ton ex, non?
Or, ooh, maybe how I just caught my boyfriend... balls-deep in some French chick.
Je suis d'origine française et ma mère a une peau magnifique.
I'm of French extraction and my mother has beautiful skin.
C'est ça le service à la française?
What's with the French service?
La cuisine française!
French food...
C'est pas une tradition francaise que la femme cuisine pendant que l'homme regarde la TV?
Wow, Wow what you say Is it not part of French tradition that women cooks while the guy watches TV?
Elle n'est pas très francaise, Wax.
Well she's not very French like that, Wax!
française.
French.
On se croirait dans une maison close française ici.
Smells like a French whorehouse in here.
Je sais que vous n'êtes pas française.
Look, I know you're not really French.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]