Translate.vc / French → English / Free
Free translate English
54,326 parallel translation
Prouvez moi que mon mari est libre et sauf, et j'irai dans ce terrain.
Show me proof that my husband is free and safe, and I'll walk into that field.
Il est libre.
He's free.
Montrez-moi une preuve que mon mari est sain et sauf et j'irai sur ce terrain.
Show me proof that my husband is free and safe and I'll walk into that field.
Je vais voir ce que je peux libérer.
I'll see what I can free up.
Tu voulais t'affranchir de l'Empire britannique.
The benefits of being free of British rule.
Libérer le Nouveau Monde.
To free the new world.
Vous voulez que nous soyons vos partenaires dans ce combat?
And we will be your partners... in the fight to free it?
Je peux lui faire chanter "Born Free" si tu veux.
I'll make it sing "Born Free" if you want.
Il est dégagé au milieu!
He's free in the middle!
Lewandowski est dégagé!
Lewandowski's free!
- Je vous laisse regarder.
- Feel free to look around.
Je ne comprenais pas pourquoi ils me gardaient en vie... puis j'ai compris que tu étais encore libre.
I couldn't understand why they were bothering to keep me alive... until I realized you were still free.
Son cercle a échappé aux griffes du BPO.
Her cluster has been able to stay free from BPO.
Quand tu seras libre, passe me rendre visite.
When you're free, come visit me.
On ne reste pas libre pendant 30 ans en faisant confiance à tout le monde.
You do not remain free for 30 years by being the trusting kind.
Petit conseil :
Free advice :
C'est pour rappeler aux gens que les sociétés libres sont plus solides.
This is to remind people that free societies... are stronger societies.
Il nous faut un endroit où on peut être libres, s'exprimer.
We need a place where we can be free, be ourselves.
Sans sapiens.
Free of sapiens.
Tu as foutu ta vie en l'air pour qu'on soit libres.
You, like, fucked up your whole life so that we could be free.
Si tu veux, revérifier avant que je commence.
- Feel free to, uh, double-check this before I get started.
Tu crois qu'il est à ta disposition?
Do you think he's free for you?
Aller, je te le revaudrai.
I'm not calling you for free.
Une soirée sans avoir à subir l'enfer des maths de CM1, et je me fais planter.
One... night. Free from the hell of fourth grade math and I get ditched.
On n'a pas de table libre aujourd'hui.
We don't have a free table today.
C'est de l'argent facile!
- It's free money! - You know what, Herm?
Ça peut nous permettre d'avancer et de nous libérer de ce bordel.
You know, help us to move on from this mess and be free.
Vous êtes arrêté, vous faites la une, c'est de la publicité gratuite pour je ne sais quelle production avant-gardiste dans laquelle vous êtes.
You get arrested, make some news, you got free press for whatever the little avantgarde production you're involved with.
Il n'y aura pas de publicité gratuite, même si je vous préfère à l'autre gars.
There will be no free press, despite the fact I like you better than the other guy.
- Être libres.
- And be free!
Seule ta mort me libérera.
And I can be free only when you die.
Le plus tôt sera le mieux.
I hope you die soon so that I am free of you.
Pour un enfant autiste, les interactions sociales peuvent être accablantes, mais les robots comme AMI fournissent une interface simple, sans stress, qui leur permet de faire de grands progrès.
For a child on the autism spectrum, social interactions can be overwhelming, but robots like AMI provide a simple, stress-free interface, which allows them to make great strides.
On est libres maintenant.
We're free now.
On est libres.
We're free.
Vous êtes libre de partir.
You're free to go.
J'étais en dernière année et elle était... un esprit libre.
I was a senior and she was..... a free spirit.
La presse gratuite est populaire.
Free press is everything right now.
Quand est-ce que tu es libre?
So, when are you free?
J'aurais jamais pensé me sentir mal d'avoir une suite gratuite.
Probably thought I'd feel bad about getting a free suite.
Vous êtes libres de rentrer chez vous.
You're free to go home.
Je dirai à Tanner que j'ai tué Dunhill, les autres seront libres.
I'll tell Tanner I killed Dunhill, the others go free.
C'est à moi, libre et propre.
It's mine, free and clear.
Vous êtes libres de partir.
You're free to go.
Je veux que tu sois libre. Et c'est le seul moyen. C'est moi qui dois le faire.
Criminy, I want you free and clear, and if that's the only way to do it, then I got to be the one that does it.
Ça veut dire... que vous êtes libre, M. Scofield.
It means... you're free to go, Mr. Scofield.
On va aller chez Max Rager et libérer Drake et les autres zombies au sous-sol.
We're going to break into Max Rager and free Drake and the other zombies in the basement.
Libère moi Pourquoi pas toi bébé?
♪ Set me free, why don't you babe?
Mais je pense qu'on ne peut être libres si l'oppresseur vit encore.
Though I don't believe one can be free if one's oppressor still lives.
"L'un n'est pas être libre si l'oppresseur continue à vivre."
"One cannot be free if one's oppressors continue to live."
Un seul accord, les autres sont libres. " Un seul accord, les autres sont libres.
" Just one plea, the rest go free.