Translate.vc / French → English / Freelance
Freelance translate English
665 parallel translation
- Je suis une indépendante.
- I am a freelance.
Et vous venez avec moi, monsieur le franc-tireur.
And you come with me, my freelance friend.
- Pour être photographe, même ambulant, il faut une licence.
Even a freelance photographer needs a license.
EtJoan Reynolds - quand elle apprendra que je ne suis plus célibataire... elle va m'arroser de "chérie" et "ma chère."
And Joan Reynolds-when she hears I'm no longer a freelance... she'll simply smother me with "darlings" and "dears."
J'ai travaillé en tant que pigiste d'actualités.
I worked as a freelance newsreel cameraman.
Un journaliste qui s'occupe de politique.
Freelance snoop. Political stuff. You know, think pieces.
Je suis Peters, journaliste indépendant.
My name's Peters. Freelance reporter.
Je bosse en freelance... avec mon petit appareil photo, là.
I freelance for a livin with my little brownie here.
Je travaille en solo, chez moi.
I freelance, work at my own place.
- Je suis un journaliste accrédité.
I beg your pardon sir, I am an accredited freelance journalist.
Vous êtes un colporteur de ragots accrédité.
You are an accredited, freelance scandalmonger!
Je travaille en indépendante.
They didn't send me. I work freelance.
Pour qui?
Freelance? For whom?
Sauvez-vous, indépendante.
Run along, freelance.
Tu fais le tapin à ton compte?
You a freelance prostitute?
On peut danser comme on veut.
We can dance couples, freelance, any old thing.
Je suis journaliste indépendante.
I am a freelance journalist.
Je suis née à Cincinnati, fille aînée d'un pauvre mais honnête artisan tapissier.
Well, I was born in Cincinnati the eldest daughter of a poor but honest freelance upholsterer.
Fais gaffe à l'homme avec... avec... avec... ça doit être chronométré.
I freelance. Beware of the man with... with... with... with... This thing has gotta go off like clockwork.
Je suis free-lance.
I was a freelance.
photographe indépendant.
freelance photographer.
La hernie de Louise a été confirmée, et Jim, le frère de Bob, a écrasé l'éditeur du "Bistouri" en se rendant chez Jenny, une dessinatrice de pagodes en freelance.
Louise's hernia ( bråck ) has been confirmed - and Jim, Bob's brother, has run over the editor of The Lancet, on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer.
Son père ( Léo McKern dans le film ), un évêque indépendant, était marié à Véra Plachenka, ( Julie Christie dans le film ), mais secrètement amoureux de Margo Farenka ( Shirley Abicair ),
His father leo mckern- - a freelance bishop- - Was married to vera plachenka- - julie christie- - But secretly deeply in love with margo farenka- -
Je suis photographe free-lance.
- I'm a freelance photographer.
Musicien au cachet et...
Freelance musician and...
Je suis pigiste.
I'm a freelance.
Mais je tiens à rester pigiste.
But I'm a freelance, and I'm not giving that up.
J'ai plus de salaire, je suis travailleur indépendant.
I have no salary, Ducon. I ´ m freelance.
Comme ça, on peut arrêter ces drôles de pigistes.
That way, you can cool all those strange freelance bitches.
Je me suis même mis [br] à travailler à mon compte.
I've even started to freelance again.
Après un tel coup, tu seras un grand bonhomme.
After this hit, you're gonna be a freelance mechanic, a big hit man.
Environ vingt. Et le même nombre d'indépendants.
Twenty full-time... and the same number freelance usually.
Ils viennent tous de l'ANPA composé d'anciens pilotes militaires.
Yeah, they come from an outfit called "A.N.P.A." It's a pool of ex-service pilots that are engaged on a freelance basis to cover, oh, TV sporting events, advertising agency campaigns.
Vous faites de la dactylographie à domicile?
I understand you do freelance typing.
Je travaille beaucoup en free-lance.
I've been getting a lot of freelance work.
Il était freelance, il bossait un peu pour tout le monde.
He worked for a lot of people.
Je suis mannequin indépendante à l'agence Lemendorf.
I am a freelance model at the Lemendorf Agency.
On est des artistes indépendantes.
We're freelance entertainers officer.
Je suis une artiste indépendante.
I'm a freelance entertainer.
Ca marche pas fort en ce moment pour les indépendants de la baston.
The freelance fightin game's been a little shaky lately.
Je m'appelle Kate Newman, je suis une journaliste de New York.
Excuse me. I'm Kate Newman, a freelance reporter out of New York.
Je travaille sur une affaire, en indépendant.
I'm working on this story, freelance. It's a freelance job.
Je suis détective privé.
I'm a freelance skip tracer.
M. Riggins, je suis un enquêteur privé envoyé par Micro-Tech.
Mr. Riggins, I'm a freelance investigator for Micro-Tech.
Je suis un enquêteur privé.
I'm a freelance investigator.
Je sais. Un enquêteur privé.
I know, freelance investigator.
Murphy, journaliste free-lance.
Murphy. Freelance reporter.
Emmenez-le.
You know there's no room for the freelance.
Pas d'agents à nous.
If our agents aren't enough, use freelance.
Il est à son compte.
Freelance.
Ouais.
Yeah, he was freelance.