English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Freeway

Freeway translate English

1,011 parallel translation
On est sur l'autoroute depuis trop longtemps.
We've been on the freeway too long.
L'autoroute ne signale aucun contact.
Damn! The freeway reports no contact, but they should have passed it.
Quand vous serez sur l'autoroute dans ce bijou, tout le monde s'écartera.
When you go down the freeway, everybody else, out of the way!
Comme sur des roulettes.
Just like the freeway.
A 1 h 30 par la nationale, 2 h par la côte.
It's 1 ½ hours by freeway, or two hours if you take the coast highway.
Par Santa Rosa, j'atteindrai la nationale plus tôt.
If I go across to Santa Rosa, I'll come out on the freeway earlier, won't I?
C'est le plus rapide.
Yes, and the freeway is much quicker.
- La nationale.
- The freeway, ma'am.
Je suis sur un contrat pour une autoroute.
Er, I've got a new freeway deal.
Attendez d'être sur l'autoroute sans poste de péage.
Wait till we get on the freeway.
Le repaire du lion est moins dangereux que l'autoroute de Hollywood.
Lion country is safer than the Hollywood Freeway.
Sur l'autoroute, on serre les dents et on souhaite que tout aille bien.
You just grit your teeth and hope for the best on a freeway.
Nous ne voulons pas d'autoroute dans le quartier.
Of course, we don't want a freeway coming through this area.
J'ai tout mélangé et j'ai atterri au beau milieu de l'autoroute.
I got all mixed in the spell and I got landed in the middle of the freeway.
- Soit nous vous transférons ailleurs, soit, si vous le voulez, nous vous enfonçons sous l'autoroute.
- We'll either move you or, if you wish, put you deeper under the freeway.
On n'a plus qu'à prier qu'elle ne nous lâche pas.
I'd sure like a four-lane freeway.
Si on ne se dépêche pas, on devra l'appeler "Autoroute", parce que c'est là qu'il risque de naître.
If you don't hurry, we may end up calling the baby "Freeway" because that's where it's going to be born.
Près de l'autoroute.
Near a freeway.
- Ça commence à bloquer l'autoroute.
- It's backing up onto the freeway. - All right.
Allez donc jouer sur l'autoroute!
Why don't you kids go play on the freeway?
Tu attendra au premier motel sur l'autoroute et sois prudent.
You wait at the first motel along the freeway and be very careful.
Prenez l'autoroute.
Drive onto the freeway.
Sam, je voulais réduire le circulation en allant au bureau avec Darrin.
Hi, Sam, I thought I'd unclog the freeway and have Darrin drive with me.
Escalier de secours et autoroute :
Fire escape and the freeway.
Vers le nord, sur l'autoroute de San Diego.
North on the San Diego Freeway.
L'autoroute de Hollywood en direction de l'est est inaccessible depuis les autoroutes de Harbor, Santa Ana et de San Bernardino.
The Hollywood Freeway, eastbound... has jammed the Harbor, Santa Ana and San Bernardino Freeways.
Il devient hystérique si quelqu'un égratigne la peinture, ou lui fait perdre la face sur l'autoroute.
He gets hysterical if somebody scratches the paint or... makes it lose face on the freeway.
Allez jouer sur l'autoroute... à pied!
Go play in the freeway. Without a car.
J'étais coincé sur l'autoroute. Un quart d'heure!
There was a pile-up on the freeway, held me up for 15 minutes.
Je supporte pas d'être bloqué comme ça.
What I can't stand is sitting on this goddamn freeway.
J'approche de l'autoroute du nord et je descends à 1000 pieds.
I'm approaching northbound freeway and descending to 1,000 feet.
On nous signale qu'un véhicule a calé dans la 2ème file... de l'autoroute de San Diego, juste au sud de Mulholland.
There's a stalled vehicle in the number two lane... of the inbound San Diego Freeway just south of Mulholland.
On nous signale aussi un accident à environ 800 mètres à l'ouest... de la jonction de la 605 et de l'autoroute de Santa Ana.
We also have a report of an accident half a mile west... of the 605 junction of the Santa Ana Freeway.
L'autoroute de Ventura direction ouest est aussi très encombrée... entre Woodman et Balboa du fait de travaux... qui devraient durer jusqu'à 15 heures.
Traffic is also heavily congested on the westbound Ventura Freeway... from Woodman to Balboa due to construction. We understand this condition will last until 3 : 00 this afternoon.
Il percevrait le temps comme une autoroute comportant un nombre infini de voies, menant toutes du passé au futur, mais pas vers le même futur.
He would perceive that time is like a freeway with an infinite number of lanes, all leading from the past into the future, however, not into the same future.
C'est l'autoroute.
That's the freeway.
Elle descend jusqu'en bas, vers le sud.
Now, you see how that freeway keeps going down and keeps going south.
L'autoroute commençait juste là-bas.
And the freeway started right over there.
Je suis tombée en panne.
Car broke down on the freeway.
Va près de la rivière, sous l'autoroute.
Mac, go down along the river, under the freeway.
Il y a 2 chemins possibles de Love Field à Trade Mart. Soit l'autoroute Stemmons, ici, soit le boulevard H. Hines.
The most direct route from Love Field to the Trade Mart, where the lunch will be is either by Stemmons Freeway here or Harry Hines Boulevard, which is here.
Pour passer, il faudra qu'ils fassent un crochet par Houston Street, qu'ils prennent Elm Street et le passage jusqu'à l'autoroute.
In order for the motorcade to pass it, they'd have to make a jog. Right on Houston Street and left on Elm here and then through the underpass to Stemmons Freeway.
Prenez le périphérique.
Get on the freeway.
- Il y avait des embouteillages.
I got tied up on the freeway.
Ils détruisaient une vieille route pour étendre une autoroute... à quelques kilomètres au sud de Las Vegas.
[Kolchak On Tape] They were tearing up an old road to lay more freeway... a few miles south of Las Vegas.
Il y a plus de circulation que sur une autoroute.
Sounds like they've got more traffic than the freeway.
A Jenson Corners et à la bretelle d'autoroute.
It goes to Jenson Corners and then it connects with the freeway.
Elle fonce sur les routes du Paradis en renversant les anges.
Howling down that freeway in the sky. Knocking over the angels.
- Autoroute.
- Freeway.
sur la nationale 7.
Silly crashed in car accident on the freeway number 7.
Et ce chien, c'est Rex Barker? Oui.
Of course, we don't want a freeway coming through this area.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]