Translate.vc / French → English / Frêres
Frêres translate English
99 parallel translation
Quand deux frêres se séparent
When two brothers split apart
La sœur d'Anne, Hermione, a épousé Steve Carroll puis l'a quitté pour Elmer Beaver, qui avait trois frêres, Andrew, Paul et Alexander.
Anne's sister Hermione married Steve Carroll divorced Steve and married Elmer Beaver who had three brothers, Andrew, Paul and Alexander.
J'ai 3 frêres avocats.
I got three brothers who are lawyers.
Attention, Tommy, ou vous allez être beaux-frêres. Non, Susan est intelligente.
Better watch out, Tommy, or he'll be your brother-in-law.
Les frêres Allon, on vous attend en salle des rapports.
Allon brothers, report to the Orderly Room immediately after the firing.
La colère est une contestation réservée à la défense de nos frêres.
Anger is protest and should only be used for the good of one's fellow men.
J'ai une soeur et deux petits frêres.
I have a younger sister and two younger brothers.
Les frêres Filippucci.
The Filippuccis. I've been hired by the family.
Tu pourras peut-être empêcher leurs petits frêres de venir ici.
Maybe you can keep their kid brothers from coming over here.
Frêres de sang!
- Blood brother. - Thanks.
Non. Quand mes frêres vont l'apprendre.
Wait'll my brothers find out.
Attends que mes frêres l'apprennent.
Just wait'll my brothers hear about this.
- Nous sommes comme des frêres. Il a des ennuis, je dois l'aider. Je sais qu'il est innocent.
We lived only a mile apart when we were kids, but we never met until we joined the services.
Je les accepterais avec plaisir, mais le mérite leur revient. Les frêres Lakin.
Well, I'd like to accept, but really they belong elsewhere.
Les frêres Lakin ont un succès fou, ces derniers temps.
The Lakin brothers have been having some pretty spectacular successes recently, haven't they?
C'est grâce à eux. Depuis quand connaissez-vous les frêres Lakin?
Again my congratulations, Miss Kingston.
Les frêres Lakin ont-ils mordu?
The brothers Lakin, did they bite? Yes. They're digesting it now.
S'il dit vrai, ce matériau sera le plus solide jamais conçu. Et les frêres seront millionnaires.
If Allen Marling's theory is right, this will be a breakthrough in the problem of solving the problem of friction in high-speed aircraft and rockets.
Sans les frêres Marling, je n'aurais même pas été gardien de nuit.
I'd have hated to see that go. I've worked really hard on that. Yes.
Bien le bonjour, mes frêres!
Salutations, brethren.
Maintenant, mes frêres, je vous demande, Dieu a-t-il de la compassion?
Now, brethren, I ask you, does the Lord God have compassion?
Pour tirer plaisir du mensonge et de l'exploitation de la souffrance de ses frêres.
That he can take pleasures in falsehoods pleasures in exploiting his brother's sorrows.
- Les Frêres Corses.
- The Corsican brothers.
- Que nous sommes les Frêres Corses.
- That we're the Corsican brothers.
Leurs Altesses, les ducs Philippe et Pierre de Sisi... les Frêres Corses.
The Dukes Philippe and Pierre de Sisi the Corsican brothers.
Majestés, je vous présente les frêres de Sisi, Madame de Sisi.
Your Majesties, may I present Philippe and Pierre de Sisi, Madame de Sisi.
Nos invités, les frêres de Sisi.
Our other guests Philippe and Pierre de Sisi.
Les Frêres Corses.
The Corsican brothers.
Les Frêres Corses!
The Corsican brothers?
Mes Frêres font la fête, ce soir.
My brothers are out celebrating tonight.
Trois de nos frêres travaillent à Carrara... dans une mine de marbre...
Three of our brothers, they work in Carrara... digging for marble...
J'ai rencontré les frêres Trotta.
I have met with the Trotta brothers.
J'appelle les frêres Trotta.
I will call the Trotta brothers.
Ce sont les grandes entreprises et le gouvernement qui font de nos sœurs des prostituées et de nos frêres des dealers.
This vicious combination of big business and government has kept our sisters prostitute and our brothers dope peddlers.
Ces gens-là sont unis comme des frêres.
These people all stick together like brothers.
J'ai fait ça pour les miens, pour nos frêres et nos sœurs.
I did what I did for my people, for our brothers and sisters.
Diaby, tes frêres sont arrivés.
Diaby, your brothers are here.
Je vous laisse la parole mes frêres.
I leave you at your word, my brothers.
Ma mêre est morte, mon pêre et mes 4 grands frêres ont eu un accident à la mine quand j'avais 10 ans.
Me mother is dead, my father and four big brothers was in the mine-shaft accident when I was 10.
Avant que mes frêres soient tués, je dormais avec 2 autres dans un lit.
And until my brothers were killed, I never sleep except three in a bed.
Mes très chers frêres, Yahvé avait donné, Yahvé a repris.
Dearly beloved brethren, the Lord giveth and the Lord taketh away.
Don Aquilino, les frêres Borja et les autres?
Don Aquilino, The Borja brothers...
Ils étaient élégants, les frêres.
They were elegant, those guys.
Elle est revenue chez tes frêres.
- Rose? Yeah. She's back at your brothers'.
Il est avec Rose chez tes frêres.
- No, what? He moved in with Rose and your brothers.
On ne tue pas nos frêres et sœurs. Mais il est grand temps qu'on agisse,
We don't believe in killing our brothers and sisters, but we got to do something, it's only right.
On ne tue pas nos frêres, mais cette fois-ci, tu vas passer un sale quart d'heure.
We don't believe in killing our brothers, but this time you're definitely going to be hurt.
Vous serez toujours mes frêres.
And you'll always be my brothers!
Auxquels de tes frêres?
Which one?
Et des frêres aussi!
Macon Leary with a sister and brothers too.
J'ai parlé à tes frêres.
I talked to your brothers.