Translate.vc / French → English / Funny
Funny translate English
50,467 parallel translation
Tu trouves ça drôle?
Am i funny?
Parce que, si je dois être honnête, je trouve le foot super chiant, et je t'aime parce que tu es gentil et drôle.
Because, if I'm honest, I think football is boring as hell, and I love you because you're sweet and you're funny.
La partie comique.
You mean the funny part.
Il était si drôle dans la pièce, avec son grand chapeau.
He was so funny in the play. That big top hat on.
- Très drôle.
- That's funny.
C'est marrant.
That's kind of funny, man.
Je ne me réjouis pas.
I'm not being funny, okay?
Parce que c'est vraiment pas drôle.
Because all this stuff I'm getting is not funny.
Elle aurait pu être drôle ou...
I think that you could've come up with a better story, it could have been funny or...
Tu aurais dû appeler ta mère, Cooper.
It's not funny. Should've called your mum, Cooper.
C'est pas drôle.
It's not fucking funny.
Tous les deux, vous êtes marrants.
Y'all are funny.
La vie est pleine de surprises.
Life's funny, Velasco.
Elle est drôle.
And it's funny.
Très drôle.
Funny.
Très drôle.
So funny.
C'est drôle que t'aimes pas le sang.
Funny that you don't like blood.
Tu sais ce qui est drôle?
You know what's funny?
C'est marrant.
That is funny.
Sam Fox. Sam Fox est drôle, et c'est le plus important.
Sam Fox is funny, and that's our bottom line.
Elle a du sex appeal. Mais surtout, elle est furieusement drôle.
Sam Fox has sex appeal, but the big move here is that she's hysterically funny and everyone likes her.
Elle est drôle, elle a du talent.
She's funny, talented. We love her.
Elles rappliquent quand on dit "machin".
It's funny how they come running to dude.
Tu sais, comme c'est drôle, sur Krypton, à mon âge, je serais une vieille fille.
You know, what's funny is, on Krypton, by my age, I'd be a spinster.
Très drôle.
Very funny.
T'es un comique.
That's funny, huh!
Non, elle est marrante.
- Nah, she was funny.
Et Rasheeda est vraiment marrante.
Yeah, and Rasheeda is really funny.
C'est pas drôle!
Hey, that's not funny.
Très drôle...
Okay, that's funny. Yeah.
C'est le gros marrant du cours de gros?
This is... this is the funny fat guy from fat class? - Hi.
- Oui? C'est marrant. Parce que tu ne m'as jamais écouté!
Well, that's funny'cause you've never listened to anything that I've said!
Maintenant ça sent bizarre
Now it smells kind of funny.
C'est plus si drôle maintenant, n'est-ce pas?
Not so funny now, is it?
Oui, mais en même temps, c'est drôle.
Yeah, but, like, funny stupid.
Ca fait drole, de vous avoir a la boutique.
It's funny to have you at the boutique.
Tes yeux étaient tout drôles.
Yeah, your eyes were all... funny.
Il avait un drôle de comportement. Il y a vraiment un truc qui cloche.
He was acting awfully funny.
Et drôle.
And you're funny.
Et maladroite, ce qui est drôle aussi.
And you're awkward, which is also funny.
La vie est pleine de surprises.
Life is a funny thing.
C'était une blague.
It was funny, okay?
Je trouvais ça drôle.
I just thought it was funny. Oh.
Marrant, en effet.
Well, it is. It's funny.
C'est drôle.
Funny.
Ce n'est pas drôle.
That's not funny.
C'est marrant que tu le connaisses.
That's so funny that you know him.
Je trouve ça drôle.
It was funny.
- C'est marrant.
Ah, that's funny.
- C'est marrant...
It's kind of a funny story- -
C'est drôle. Je savais...
You know, it's funny, I knew.