Translate.vc / French → English / Further
Further translate English
15,172 parallel translation
Hey, comment beaucoup plus loin?
Hey, how much further?
Et je ne pense pas que le discours de la délégation polonaise puisse durer plus longtemps.
And I'm not sure this Polish delegate's speech can be dragged out much further.
Sans plus tarder, commençons le défilé.
[groans] So, without further ado, let's start the show.
On va appeler l'école des ses enfants, mais pour l'instant on a besoin de ces attaches pour éviter un déplacement et d'autres saignements.
We'll, uh, call her kids school, but for now, we need this binder to avoid displacement and further bleeding.
Sauf autres prochaines complications dues au séjour peu judicieux du Père Noël dans la cheminée.
Barring any further complications from Santa's ill-advised stay in a chimney.
Je n'ai pas d'autre question.
I have no further questions at this moment.
Celui de Grisbi est un peu plus loin.
Zeniru's house is a little further up.
Ils sont plus bas.
They're further down.
Si vous tombez de la poutre ou faites tomber la balle, l'épreuve est perdue.
Your feet are going to move down Your feet are going to move down to a more narrow beam and your To a more narrow beam and your hand will move further down the
Le courant a dû éloigner le corps.
It's possible the current swept the body out further.
C'était au delà de votre contrôle, donc vous ne pouviez pas la manipuler avec votre duperie plus loin.
That was beyond your control, so you couldn't manipulate it to further your deceit.
Et les preuves indiquent vers La Serpiente.
And further evidence pointing toward La Serpiente.
"La surveillance continue."
Further investigation is being conducted.
La ville Z est très importante, mais si on la traverse, on arriverait dans une zone totalement inhabitée.
but further ahead lies the uninhabited area we were told about. Compared with other areas
Alors Infotech balaye tous les appareils de Tycho et pose un nouveau pare balle pour éviter un prochain piratage.
So Infotech is sweeping all of Tycho's devices and putting in a new fireball to prevent any further hacking.
Tu sais que ça ne fera que l'éloigner.
You know that's only gonna drive her further away.
Plus de question.
No further questions.
Pas d'autre question.
No further questions.
J'ajouterais que, vu le matériel emprunté par M. Ross, il ne creusait pas le bitume ou le béton, ce qui réduit notre recherche aux endroits où le sol est accessible.
Uh, I would add that, given the equipment Mr. Ross borrowed, he was not digging through asphalt or concrete, so that could further narrow our search to areas of accessible soil.
Raison de plus pour toi de bien faire ton travail, d'accord?
Further incentive for you to more carefully execute your job, all right?
Si on regarde l'endroit d'où les gens venaient, c'est tout droit!
since residents are fleeing from this direction we'll find monsters further up.
D'accord, je ne vois pas d'autres violations structurelles.
Okay, I'm not seeing any further structural breaches.
M. Scrooge a reçu votre demande d'un autre prêt pour couvrir les coûts de transport du stock.
Mr Scrooge has received your request for a further loan to cover the shipping costs of your stock.
"Alors on ne pense pas qu'une suite soit justifiée." Quel foutage de gueule!
"So we don't really think anything further is justified." It's like, what a crock of shit.
Je peux en parler.
- I'll comment further.
Tu as réfléchi à ce que tu vas offrir au chef?
So have you thought any further about what you're gonna get boss man?
Ça remonte à plus loin.
Go back further than that.
- Rien à ajouter.
Nothing further.
Vous avez d'autres questions?
Any further questions?
Et voici pourquoi la cour a besoin de rétablir son bon droit.
And here's why the court needs to take some further curative action.
Cela prouve une fois de plus... Cela montre bien qu'elle n'a pas été incinérée où on l'a trouvée.
[clears throat] And that's further evidence, we think... that goes to show she was not burned where they found her.
Plus de questions au témoin.
No further questions for this witness.
Poursuivant sa route à la recherche des Huli des hautes terres du sud,
[narrator] Trekking further to meet the Huli people of the Southern Highlands,
Ils ramassent ensuite des plumes d'oiseaux de paradis qui viennent compléter ce costume très élaboré.
Then they collect the feathers from birds of paradise and that further completes this very elaborate costuming.
Non, Lili n'a jamais dépassé ce stade avec un homme.
No, Lili has never gone further than that with a man.
Votre intellect vous a mené loin dans votre vie. Mais il ne vous mènera pas plus haut.
Your intellect has taken you far in life, but it will take you no further.
Et tous menaient jusqu'ici, jamais plus loin.
And they all lead here, but never further.
- Restez là.
- Don't come any further.
Il pourrait t'aider.
Might further the plot.
Je dois aller de l'avant et en faire de nouvelles.
Should go further and create new ones.
Ne pose pas de questions.
Just ask no further.
Mais tout d'abord, sans plus attendre...
But first, without further ado...
Pourquoi le laisser continuer?
Why let it go any further?
Vous êtes suspendu jusqu'à nouvel ordre.
You're grounded until further notice.
Mais nous serons beaucoup plus sûrs Plus nous arrivons de bergen ville.
But we'll be a lot safer the further we get from bergen town.
Et si nous allions plus loin?
What if we went further?
Dix minutes pour vous rendre dans le bureau de Réjean, ouvrir le coffre-fort, prendre l'argent, le jeter dans la chute à ordures, sortir avant que quelqu'un se rende compte de ce qui se passe.
[applause] And without further ado, I would like to introduce our choirmaster, Renee.
{ \ 1cH00ffff } On est montés pour pouvoir sauter plus loin.
We came up higher, so we can jump out further. Okay?
- Non. Je t'ai suivi depuis bien plus longtemps que ça!
I've been following you much further than that!
Cinq, quatre, trois, deux, un.
It is more narrow, and you're going to move your hand down Going to move your hand down further on the pole. Further on the pole.
- Arrête.
They can't put us further back.