English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Fîlle

Fîlle translate English

170,250 parallel translation
C'est ma fille!
That's my girl!
Tu es la fille Clergyman, non?
Clergyman's daughter, are you? Hmm?
On va savoir si c'est un garçon ou une fille?
Is this, is this when we find out if we're-we're having a boy or a girl?
On a un garçon et une fille.
We have a boy and a girl.
La fille avec qui tu jouais a vieilli.
You forgot this girl you used to play keys for got old.
Je suis dans l'escalier avec mon tas de linge et je vois Kevin faire sortir une fille en douce par la porte du sous-sol.
So I'm on my way down to the basement with a load of whites, and there's Kevin trying to sneak a girl out the basement door.
C'est une fille super.
She's a cool girl.
J'avais même trouvé une fille bien.
I even tried to date the nice girl.
Madonna, vous avez vu ma fille, Kate?
Wow, Madonna! Have you seen my daughter, Kate?
Donc, choisis une fille, je t'aiderai à la reconquérir.
So... you just need to pick a girl, and I'm gonna help you win her back.
Kate, on connaît une fille suffisamment désespérée?
Kate, do we know someone desperate enough to go on a date with randall?
La fille au fond.
Hey, that girl's cute, right?
Il prenait toujours des nouvelles de ma fille.
He always asked about my daughter.
La fille que je n'ai jamais eue.
The daughter I never had.
Combien de temps êtes-vous restés ensemble, vous et la fille qui a disparu?
How long were you together, you and the girl who disappeared?
Sydney Barrett, la fille?
Sydney Barrett, the girl?
C'était une vraie fille... femme.
She's a real girl... a woman.
Est-il possible, M. Haller... et je ne suis pas psychiatre, donc... mais est-il possible que toute cette histoire... la fille, l'incident... que cela fasse partie de votre maladie, une hallucination?
Is it possible, Mr. Haller... and I'm not a psychiatrist, so... but is it possible that this whole thing... the girl, the incident... that it's just part of your illness, a delusion?
Non, ne soyez pas ridicule, mais la fille est morte, David.
No, don't be ridiculous, but the girl is dead, David.
Tu insinues que la fille a un genre de pouvoir extrasensoriel?
Are you saying the girl has some kind of, what, uh, extrasensory powers?
Tu me dis que la fille... que tu as embrassé la fille et que vos places ont permuté?
Um, you're saying the girl... that you kissed the girl and she switched places with you?
Bon, je résume, tu dis qu'après être entré dans le corps d'une fille et avoir fui l'asile d'aliénés où tous les patients ont été magiquement verrouillés leurs chambres, tu crois m'avoir vu sortir d'une voiture?
Okay, so I'm clear, you're saying after you entered the body of a woman and escaped from a mental hospital where all the patients had magically been sealed inside of their rooms, you think you saw me getting out of a car?
Où est la fille?
Where's the girl?
Quelle fille?
What girl?
La fille.
The girl.
Où est la fille?
Where is the girl?
Vous étiez une petite fille adorable.
You were an adorable child.
- Où est ma fille?
- Where's my daughter?
- Ils ont ta femme et ta fille.
They took your wife and your little girl.
Il vous revient désormais de veiller sur M. Barnes et sa fille. Ainsi que son père.
So now it's your job to look after Mr. Barnes and his daughter, and his father.
Ces choses ont pris ma femme et ma fille.
Those things that are coming took my wife and my daughter.
Kyle et sa fille.
Kyle and his daughter.
Une fille doit savoir quand sauter le pas.
Girl's gotta know when to cut bait.
Et que cette fille n'ait jamais été arrêtée ne signifie pas qu'elle n'a pas eu d'ennuis.
And just'cause a girl's not been arrested don't mean she's never gotten in trouble.
Lui, sa femme et leur fille Kendra.
It's him, his wife, and the daughter Kendra.
Elle provient d'une fille qu'ils gardent
It's from a girl they're keeping
La fille du bus...
Girl on the bus...
Tu apprécies la fille?
Enjoy the girl?
Relâchez cette fille et vous verrez.
Just let that girl go and see for yourself.
Relâchez cette fille afin de raconter votre histoire.
Now, just let that girl go so you can tell your story.
Non, ma fille et mon petit-fils dorment dans une planque.
No.
J'ai vu ce film une fois où la fille garde son bébé en prison.
You know, I saw this movie once where this girl got to keep her baby in prison.
Ma fille vit à l'autre bout du pays, elle n'est donc pas toujours avec moi.
My daughter lives across the country, so she's not always with me.
C'est votre fille.
She's your daughter.
Avez-vous une fille?
Do you have a daughter?
Une fille que j'ai doigtée, m'a aimée aussi sec.
Eh, some girl I finger-banged took a real shine to me.
Sauver la fille.
Save the girl.
Elle est plutôt pas mal sous toutes ces fringues de fille de merde.
She's actually got kind of a hot bod under all that tight ass house frau bullshit.
Ils ont leur premier enfant, et c'est une fille.
They're having their first kid, and it's a girl.
Une fille de souche.
Native girl.
Et il y a une fille de huit ans qui joue avec son train.
And there is an eight-year-old Native girl playing with his train set.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]