Translate.vc / French → English / Galen
Galen translate English
243 parallel translation
Pour Galen!
- For brother Galen.
- C'est la loi.
Galen!
Arrête Gallinus, Rome désapprouve la torture.
Enough, Galen! Rome doesn't make justice by torture. And you?
Ils ont refusé de se battre contre les soldats.
Without fighting back the centurion Galen. And now Galen tortures them cruelly.
Lui et Gallinus ainsi que leurs séides font tout ce que je leur ordonne de faire.
He, Galen and all his men do exactly what I want. What I command. Julia... it's not possible!
Glaucus m'avait confié ses secrètes aspirations. Aspirations qui n'ont pas permis à Gallinus de faire son devoir dans la salle des tortures!
Intentions which prevented Galen in fulfilling his duty in torture.
L'État accuse le Dr Zira et un chirurgien corrompu du nom de Galen d'expériences sur cet animal blessé, d'interventions sur son cerveau et son larynx pour produire un monstre parlant.
The state charges that Dr. Zira and a corrupt surgeon named Galen experimented on this wounded animal, tampering with his brain and throat tissues, to produce a speaking monster.
Vous êtes en charge des opérations militaires, que comptez-vous faire?
You're in charge of military operations, Galen. What do you intend to do?
Il va orchestrer notre attaque. En position derrière tous les autres, Galen!
He will orchestrate our attack, positioned behind all others, Galen.
Écoutez Galen.
Listen to Galen.
Continuez de m'informer, Galen.
I expect you to keep us informed, Galen.
Avec mes respects, Galen, on vous emmerde.
With all due respect, Galen, stick it.
Ils ont perdu Galen.
They've lost Galen.
Galien a écrit des ouvrages fondateurs en anatomie... qui font autorité jusqu'à la Renaissance.
Galen wrote basic works on healing and anatomy which dominated medicine until the Renaissance.
N'est-ce pas, Galen?
What say you, Galen?
Je suis Galen Bradwardyn, héritier du savoir et des pouvoirs d'Ulrich. Le sorcier que vous cherchez.
I am Galen Bradwardyn, inheritor of Ulrich's craft and knowledge... and I am the sorcerer you seek.
- Galen. Tu m'entends? - Je t'entends.
- Galen, can you hear me?
Écoute-moi bien, Galen Bradwardyn, apprenti sorcier. Tu vas mourir. Le dragon va se déchaîner.
Listen to me, Galen Bradwardyn, sorcerer's apprentice... you're going to be dead... the dragon will be worse than ever, there will be more lotteries...
Galen?
Galen?
Galen, fais ce qu'il t'a dit!
Here, Galen. Do what he said.
Tu n'es peut-être pas un sorcier, Galen Bradwardyn. Mais pour moi, - c'est sans importance.
You may not be a sorcerer, Galen Bradwardyn, but that doesn't matter, not to me.
Au fait, je vais vous envoyer Galen, le chef de mon équipe technique.
By the way, only Galen, my chief systems technician...
Galen, je crois que vous avez du travail.
Galen, I believe you have work to do.
Je voulais sacrifier la veine au profit de la visibilité, mais, avec la variation normale... la nervosité aidant, impossible de savoir si ce n'était pas... une veine interne qui mène au cerveau.
I mean, I wanted to sacrifice the precentral vein in order to get some exposure. But because of this guy's normal variation, I got excited and all the sudden I didn't know whether I was looking at the precentral vein or one of the internal cerebro veins or the Vein of Galen or the Basilar vein of Rosenthal, so one my own me at this point I was ready to say
Tous ceux qui ont pris part au massacre sont morts à l'exception de Cynthia Galen.
Everyone who took part in the massacre is dead except Cynthia Galen.
Mrs. Galen, c'est Tommy.
Mrs. Galen, it's Tommy.
Qu'essayez-vous de garder enterré, Dr. Galen?
What are you trying to keep buried, Dr. Galen?
Capitaine, pendant le conflit à la frontière Galen, les Talariens avaient pour habitude d'abandonner leurs vaisseaux, de les régler sur autodestruction...
Sir, during the Galen border conflict, it was a common tactic of the Talarians to abandon their craft, rig them to self-destruct...
Il est âgé de 1 4 ans, né dans la colonie de la Fédération Galen IV.
He was born 14 years ago on the Federation colony Galen IV.
Ils vous ont appelé Jeremiah sur Galen IV.
Well, you were born Jeremiah on Galen IV.
J'étais à la tête de la force qui a repoussé les intrus sur Galen IV.
I was in charge of the force that repelled the trespassers on Galen IV.
Il n'y avait aucun survivant sur Galen IV.
There was almost no one left alive on Galen IV.
J'ai dit que j'étais contrebandier et que je m'appelais Galen.
I convinced them I was a smuggler and that my name was Galen.
Tu me plais, Galen.
I like you, Galen.
Galen, va en salle de chargement analyser ces objets. Maintenant!
Galen, go down to the cargo hold and check out those artefacts.
Galen a trouvé des particules de terikon
Galen's made a positive terikon match.
Et surtout, je pourrai bientôt me débarrasser de votre ami Galen.
And better, I'm almost ready to get rid of your friend Galen.
Une fois que Galen aura confirmé son authenticité, son utilité à bord sera aussitôt réduite à néant.
Once Galen confirms that it's genuine, his usefulness on this ship will come to a very sudden end.
Galen est peut-être bavard, mais il est parfois très perspicace.
Galen might be a loudmouthed fool, but sometimes he's perceptive.
Vous pouvez commencer en devenant l'ami de Galen.
You can start by becoming Galen's friend.
- Il a des alliés à bord.
- Galen has allies on this ship.
Au moment voulu, je veux que vous tuiez Galen.
When the time comes, I want you to kill Galen.
Tu n'es pas un contrebandier, tu ne t'appelles pas Galen.
You're no smuggler and your name's not Galen.
- Chaque chose en son temps, Galen.
- First things first, Galen.
Je vous ai déjà sauvé la vie deux fois, Galen!
I have saved your life twice already, Galen!
Galen, si tu ne fais pas confiance à Riker, tu peux faire partie du raid et le surveiller.
Galen, if you're so worried about Riker, you can go on the raid and watch him.
Ce raid est l'occasion de se débarrasser de Galen.
This raid is an opportunity to get rid of Galen.
- Tu en es sûr, Galen?
- Are you sure, Galen?
- Gallinus sait qu'on se réunit ce soir autour d'Olintus.
Galen has discovered where Olinthus and the others will be!
Galen!
Galen, stop!
Galen!
Galen!