Translate.vc / French → English / Gamble
Gamble translate English
1,956 parallel translation
Prenez le pari.
Gamble.
- Les marins ne parient jamais?
- You don't think sailors gamble?
- Si, mais par billets d'un dollar.
- Sure they gamble, but it's dollar-ante.
Vous avez entâché les essais sur un pari foireux, et vous avez essayé de cacher la vérité.
You corrupted the trials on a wild gamble and then tried to cover it up.
Ma vie entière est un pari.
My whole life's a goddamn gamble.
- Qu'est-ce que j'ai fait?
What did I do? - You taught him how to gamble.
Il ne boit pas, ne joue pas comme les autres... avec leur monnaie de coton bleu.
He don't drink, either, or gamble like the others be doing with their little blue tufts of cotton money?
Les Munsis ne jouent pas, ils ne croient pas aux gains.
The Munsi don't gamble'cause don't believe in winnings
Rien à voir. C'était les esclaves des rois africains. Eux ils jouent.
They different, they was slaves ofafrican kings, they gamble they is true mischief, Timothy say
Je sais que les Munsis ne jouent pas, je connais bien la question.
well, I know, Munsi don't gamble, I'm a bit of an expert in this field
Vous savez, je parierais sur Jarrod.
You know, I gamble on Jarrod.
Alors, pourquoi ne pariez-vous pas?
So why don't you gamble?
Tu n'as pas le droit de parier.
You know you can't gamble. Come on.
La plupart des joueurs jouent pour gagner.
You see, most gamblers, when they go to gamble, they go to win.
Nous, quand on joue, c'est pour perdre. Inconsciemment.
When we go to gamble, we go to lose, subconsciously.
Elles se méfient des mecs qui boivent et qui jouent.
Yeah, but if you drink or gamble they think it's a put down of their love.
Faut qu'elle aime boire, jouer et baiser.
Get one who likes to drink, gamble and fuck.
Avec intensité, force, plaisir et goût du risque.
With power and force. And delight and gamble.
Je savais que je courais un risque à cause des problèmes à New York, où c'était passé en cour.
I knew it was a gamble because of New York having problems with the city, that it was on trial.
S'il s'agit d'un truc qu'on peut boire, consommer, baiser ou sur lequel on peut parier, ça lui appartient.
If you can drink it, shoot it up... fuck it, gamble on it, it belongs to him.
Je vais prendre un risque énorme, et en un après-midi, avec un seul dessin, tu as plus fait...
I'm about to take an almighty fucking gamble. And in one afternoon, in one drawing, you've said more about these boots than...
Fais un tour là-dessus, et le destin se tiendra prêt à te marcher sur les pieds
Take your bets now, gamble your life. Fate's at my feet. Ready to ride?
En fait, je ne joue pas souvent.
Actually, I don't gamble often.
Je ne savais pas ce qui m'attendait là-bas, mais je décidai de tenter ma chance.
I had no idea what was in Tokyo, but I decided to gamble.
Il fallait que je le découvre par moi-même.
I had to find out. I had to gamble.
Les jeux étaient faits.
It was a gamble.
Mon amour, la vie est un si beau jeu.
My gorgeous Taj Mahal! - Yes. Life is a very beautiful gamble.
Chérie, peu importe ce que tu fais, ne joue jamais, jamais à ces jeux de hasard.
Sweetie, whatever you do, never, ever gamble.
Donc, si je comprends bien tout... Tu as utilisé les prédictions de Maia pour parier?
So, uh, just let me get this straight- - you used maia's predictions so that you could gamble?
Je ne l'ai pas utilisée pour parier.
I didn't use her to gamble.
Peut être qu'il est temps de parier sur autre chose. Et puis...
Well, maybe it's time to take another gamble.
Oui, ce n'est qu'un détail là où on te dit de boire, de parier et d'aller chez les prostituées, en portant tout le temps une arme.
Yeah, it's the only detail where you're told to drink, gamble and pick up hookers, all the while carrying a gun.
C'est toujours un pari douteux.
It's still a gamble.
Donc vous avez misé sur l'option "mort en activité".
So you took the "death gamble."
Je n'aurais pas risqué toute l'affaire sans savoir la victime vivante. J'ai pris un risque.
I wouldn't gamble my entire case without knowing the victim was alive.
On a pensé que le risque valait la peine d'être couru.
We thought the exposure was worth the gamble.
Le Manoir "Gamble".
The Gamble House.
Le manoir "Gamble" est parmi les plus grands salons de l'histoire.
Gamble House ranks with some of the great salons in history.
Je réserve cette faveur à ceux qui jouent chez moi.
I show that courtesy to people who gamble in my joint.
La première, avec un homme qui aimait le jeu.
The first time, to a man who liked to gamble.
Tu inities ma fille au jeu.
Teaching my daughter to gamble.
Il portrait le costume porte bonheur de son père pour jouer.
He wore his father's favorite lucky leisure suit to gamble in.
Jouer.
To gamble.
Ils ne jouent pas.
They don't gamble!
Vous aimez jouer?
- You like to gamble?
Quality Life.
Why gamble on tomorrow?
Ce qui est l'amusement dans la vie sans gagner et perdre?
GG, let's not gamble today, we lost just yesterday.
Rien!
I won't gamble anymore.
Papa lance sa propre chaîne de télé, mais je ne suis pas censé le dire à maman, parce que sinon elle va criser.
Guess I'll go gamble.
tu vérifies combien je rapporte. Je te garantie bien plus que ce que Mr.
I convince them to gamble here, you keep track of how much business I bring in.
Jouer son argent, c'est non seulement frivole... mais en plus c'est obscène.
So, you live in Vegas... but you don't gamble?