English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Garret

Garret translate English

539 parallel translation
" Jo était très occupée dans la mansarde
" Jo was very busy in the garret,
Je veux mourir de faim Idans une mansarde.
1 want to starve in a garret.
Je meurs de faim dans une mansarde.
Starving in a garret.
Vous vous enfermez pour travailler au lieu de vous amuser. Et pour quoi?
Cooping yourself up in that garret... missing a lot of fun with me, working, and for what?
Elle se meurt dans une mansarde de Londres.
Terry is Columbine. She is dying in a London garret.
Zouk habite au-dessus.
Zouk lives up in the garret. Shall we go see if he's there?
Je ne peux vous proposer qu'un lit dans le réduit.
I can only offer you lodging in the garret.
Son amant est un muletier, il dort aussi dans le réduit et nous...
Her present lover, a muleteer, is also quartered in the garret, so we...
Pendant un an, tu vivras dans ta mansarde.
For a year, you will rot in your garret.
Elle est restée inoccupée.
The garret is vacant now.
Thomas, remonte au grenier et dit quelque chose dans le tube qu'on a vu.
Thomas, go up into the garret and say something into that tube we saw.
Peut-être au grenier.
- Maybe in the garret. - What's he talking about?
Je vous attends au 5e dans mon pigeonnier.
I'll be waiting in my garret on the 5th.
Adieu la mansarde, Baal.
You'Il escape your garret.
Vous habitez une mansarde?
You live in a garret?
( narrateur ) : La concierge de l'un des immeubles, boulevard Arago, Iui signaIa qu'un logement était libre sous Ies toits.
- In one of the buildings, a garret flat was free.
- Le studio appartient a qui?
- Who owns the garret?
Et durant la nuit ils ont mis le corps dans le studio.
And during the night, they shifted the corpse into the garret...
Allons-y, commençons par le studio.
Let's go, Giardina. We'll start with the garret.
- Pourquoi photographier le studio?
Why did you pick that garret as your target today of all days?
- Et le studio?
- And the garret?
Elle louait ce studio.
She had rented that garret.
Je suis sûr qu'elle a été étranglée ici et transportée au studio.
I'm sure that the girl was strangled right here and then taken to the garret when she was dead.
Et moi qui lui ai offert une Rolls, une mansarde à Paris et une paillote à Tor San Lorenzo!
You have a beautiful skin, you know? And I gave her a Rolls A garret in Paris
Écoute, Joe Garret est sorti de prison hier.
Listen, Joe Garret got out of jail yesterday.
Écoute, à propos de Garret.
Listen, about Garret.
Garret est sur le vol Eastern 181.
Garret's on flight Eastern 181.
Le type s'appelle Garret.
The guy's name is Garret.
- Garret.
- Garret.
Joe Garret a été condamné pour avoir volé 20 millions $ à la First National Bank de Detroit.
Joe Garret was convicted... of robbing the Detroit First National Bank of $ 20 million.
Dès qu'on a su que Garret était en ville, on a essayé de le pincer.
The minute we heard Garret was in town, we tried to pick him up.
Résultat : il est mort.
Result : Garret's dead.
Pour être précis, ce sont eux qui ont appréhendé Garret.
To be exact, they're the ones that caught Garret.
Est-ce que l'affaire Garret t'intéresserait?
You interested in handling the Garret case?
- Entre-temps, Garret a été tué.
- In the meantime, they killed Garret.
Peut-être les mêmes types qui ont buté Garret.
It could have been the same guys who bumped off Garret.
Garret vient ici pour récupérer les 20 millions $.
Garret comes down here to get the $ 20 million.
Si je ne résous pas l'affaire Garret, c'est la retraite.
If I don't solve the Garret case, he will make me retire.
Mais n'oubliez pas, votre but principal est l'affaire Garret.
But remember, your main object is the Garret case.
Je parie que vous voulez parler de Garret, chambre 5, hein?
I bet you're here to talk about that guy Garret in Room 5, right?
- Que faisait Garret?
- What did Garret do?
N'importe quoi, même sans rapport apparent avec Garret.
Anything you didn't connect with Garret.
Que faisais-tu dans la chambre de Garret?
What were you doing in Garret's room?
Bon, Charro, que faisais-tu dans la chambre de Garret?
Okay, Charro, what were you doing in Garret's room?
- Ils n'étaient peut-être pas à Garret.
- Maybe they didn't belong to Garret.
Garret voulait sa part.
Garret wanted his share.
Non. Garret était trop malin.
No, Garret was too smart.
Si vous trouvez l'assassin de Garret, dites-le-moi.
If you find Garret's killer, let me know.
Si Charro trouve l'assassin de Garret avant nous, il ne restera pas grand chose pour l'autopsie.
If Charro finds Garret's killer before we do... there won't be much left for the autopsy.
Un indicateur vous y donnera des renseignements sur Garret.
You'll meet a C.I. There who's got something on Garret for you.
J'ai entendu dire que vous voulez des renseignements sur feu M. Garret.
I hear you're interested in finding out about a certain corpse : Garret's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]