English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Gené

Gené translate English

4,422 parallel translation
Eugene?
Gene.
Je vous en supplie, je veux pas mourir.
Please, gene, I don't wanna die.
Et dans l'estomac du renard, les micro-organismes absorbent les gènes du renard, du cloporte et du scarabée, et les mélangent.
stomach fox microorganisms absorb the gene fox, louse and Beetle and mix them.
Gene Kelly, Fred Astaire, John Travolta.
Gene Kelly, Fred Astaire, John Travolta.
Entre le travail, et être comme un père pour Gene et Louise, euh... bref, j'suis épuisé.
Between work and being a stepdad to Gene and Louise and, um... anyway, I am just burned out.
Je veux que tu mènes notre armée pendant notre conquête du monde. En tant que marque, guerrier et Directeur Géné...
I want you to lead our army as we set out to conquer the world, as our brand warrior and CE -
Gene et Tel, vous êtes géniaux.
- Yes. Gene and Tel, you guys are awesome.
Les femmes dorment là-haut, et Gene essaie de nous endormir...
The women are sleeping upstairs, Gene's putting us to sleep down here.
- Il raconte bien.
My God. - I like Gene's stories.
- Bien sûr.
- You like Gene's stories.
Fais péter les poutrasses! Gene et Tel.
Eyebrow licking time.
Le monstre de la cocaïne arrive!
Gene and Tel. The cocaine monster is here.
Gene, mon frère.
Gene, brother. Brother man.
- Viens, Gene.
- Let's go, let's go, Gene.
Comment oses-tu? Bonne nouvelle.
How dare you, Gene.
Non, Gene. Elle n'a pas dit un mot.
No, Gene, she didn't say a damn thing.
Gene Dentler et ses hommes sont venus il y a quelques jours.
Gene Dentler and a bunch of his deputies come over a few days ago for a chat.
Quelle perte pour la base génétique aryenne! On te contactera.
What a loss that would be to the Nazi gene pool.
The Crystals étaient en tournée avec Gene Pitney, et le single grimpait dans les charts, jusqu'à numéro un sans qu'elles n'aient écouté la chanson.
The Crystals were out on the road with Gene Pitney, and the record was climbing the charts, going to number one and they had never heard the song before.
Je vois que tes gènes sont un peu plus proéminents, si tu vois ce que je veux dire.
I see your gene's a bit more prominent, if you know what I mean.
Donne moi un microscope et une goutte de leur sang, et je prouverai qu'il y a un gène trou-du-cul.
Give me a microscope and a drop of blood, and I'll prove there's an a-hole gene.
Gene.
Gene.
D'après ma grand-tante Maddy, ça lui permettra de "voyager dans le temps".
My Great-Aunt Maddy reckons that one day this gene will allow her to "travel in time".
Donc lui aussi, il a le gène super-spécial?
So he's an extra special gene carrier, too?
Chez les de Villiers, le gène se transmet aux hommes. Chez les Montrose, aux femmes.
In the de Villiers family, the gene's passed down the male side of the family, in the Montrose family, down the female side...
Pourquoi tout le monde est si sûr que c'est Charlotte qui a le gène?
How come everyone's so sure Charlotte's the one who inherited the gene?
C'est toi qui as le gène, pas Charlotte.
You have the gene, not Charlotte!
Et si Charlotte l'avait pas, ce gène débile?
What if Charlotte didn't inherit the stupid gene?
Les porteurs de gène, Lucy et Paul, ont volé le chronographe et l'ont emporté dans le passé.
The gene carriers Lucy and Paul have stolen the chronograph and taken it into the past.
Elle a le gène aussi.
She has the gene, too.
C'est Charlotte qui porte le gène.
Impossible! Charlotte is the gene carrier.
On espérait que ce serait pas toi. Que Charlotte aurait le gène.
We always hoped that Charlotte had inherited the gene, not you.
Ce gène induit des sauts dans le passé à des dates indéterminées.
The time-travel gene induces journeys back to indeterminate points in the past.
- Je crois qu'il voulait les faire changer parce que deux de ces petites-filles étaient porteuses de gène.
I think he tried to persuade them to change their views because two of his granddaughters are gene carriers.
La dernière porteuse de gène Montrose a volé le chronographe avec le sang des 10 premiers voyageurs.
The last gene carrier from your family stole the chronograph with the blood of the first ten time travellers.
Aidée par le dernier porteur de gène de Villiers.
Aided by the last gene carrier from your family.
Et puis le Cercle pense que c'est une sélection naturelle vitale pour le patrimoine génétique.
Besides, the Lodge believes that such natural selection is vital to the human gene pool.
Nous savons désormais ce qu'est le meta-gène. et en faire une arme.
I believe we now know what a meta gene is... A genetic anomaly that allows certain humans. To adapt new survival abilities.
Elle ne m'a pas crue quand je lui ai parlé de ton film avec Gene Kelly.
She couldn't believe when I told her that you were in a movie with Gene Kelly.
Tu n'as certainement pas hérité du gêne de la responsabilité de moi.
Well, you certainly didn't get the responsibility gene from me.
Bobby, Gene et moi sommes désolés de l'avoir manqué.
Well, Bobby, Gene, and I are sorry we missed it.
Gene, voyez si vous pouvez obtenir Red 5 par liaison satellite.
- Gene, see if you can get Red 5 on the uplink.
Gene, Sandy, tous les autres en attente.
Gene, Sandy, everybody else is standing by.
Vous ne pouvez pas faire ça Gene.
You can't do this, Gene.
Je vais être diagnotisée avec le gène BRCA qui était supposé me donner Tous ces choix, ok?
Getting diagnosed with the BRCA gene was supposed to give me all these choices, right?
On l'utilise pour cacher le séquenceur de gènes.
We use that to hide the gene sequencer.
J'ai jeté la première fournée et je suis désolée de ne pas être faîte pour faire des pancakes, et de ne pas avoir hérité de ton talent pour la cuisine!
I threw out the first batch, and I'm sorry that I'm more of a pancake girl and I didn't get your baking gene.
Rien. Gene, cache mes jambes.
Gene, hide my legs.
Gene, stop.
Gene, stop.
Gene, ferme là.
Gene, shut up.
Merci, Gene.
Thanks, Gene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]