English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Germanicus

Germanicus translate English

93 parallel translation
Ni vous, Germanicus.
Nor you, Germanicus.
Des gardes pour escorter la reine.
Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments.
Germanicus, parles-tu de moi?
Germanicus, do you speak of me?
Germanicus... ne t'éternise pas à Rome.
Germanicus stay not too long in Rome.
Tu savais que Germanicus était ici?
You knew, didn't you, Germanicus was here from Rome?
Mais dis-nous, Germanicus :
But tell us this, Germanicus :
Germanicus, Postumus, Castor... Hérode.
Germanicus Postumus, Castor, Herod.
Drusus, Néron, Germanicus, et ceci, et cela... qui étais, il n'y a pas si longtemps, mieux connu de mes amis et parents sous le nom de Claude l'idiot, ou cet imbécile de Claude,
Nero Germanicus.. this-that-and-the-other... who was once, and not so long ago, better known to my friends and relatives as Claudius the Idiot, or That Fool Claudius, or Claudius the Stammer... am now about to write this strange history of my life.
Tu sais, j'ai connu ton frère, le noble Germanicus, sur le Rhin, il y a des années.
You know, sir, I knew your brother, the noble Germanicus, on the Rhine years ago.
Je le dois à Postumus et à Germanicus.
T-to Postumus and Germanicus.
Deux d'entre eux étaient Postumus et Germanicus, et le troisième, c'est toi.
Postumus and Germanicus were two. The third one is you.
Bienvenue, Tibère Claude Drusus Néron Germanicus, à toi, ta famille et tes amis.
Welcome, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, to you and your family and your friends.
- Attends! C'est pas un assassin, c'est l'oncle de l'empereur.
It's the Emperor's uncle, Germanicus'brother.
Le frère de Germanicus.
He's harmless. Leave him alone. Come on, sir.
Elle est remarquablement intelligente, c'est la fille de Germanicus, et elle amènerait avec elle le petit-fils de Germanicus,
She's a woman of intelligence, the daughter of Germanicus, and she would bring with her the grandson of Germanicus -
Je ne saurais tolérer ces calomnies monstrueuses contre la fille de Germanicus.
I cannot support these monstrous calumnies against her. - Caesar...
Adieu, Tibère Claude Drusus Néron Germanicus.
Farewell, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus
Et puis Germanicus m'accompagnera une partie du voyage.
Besides, Germanicus will be with me. I'm sending him to France.
- Par Germanicus.
- Germanicus told me.
C'est G-Germanicus qui l'a suggéré av-vant de partir.
Germanicus suggested it before he left.
De Germanicus?
- Germanicus?
Germanicus m'a parlé de toi.
Germanicus told me all about you.
Ça ne serait jamais arrivé sans toi, Germanicus m'a tout raconté.
None of that would have happened but for you. Germanicus told me.
Dire que c'est l'enfant d'Agrippine et Germanicus!
How Germanicus and Agrippina produced him, I don't know.
Depuis que Germanicus est mort, je suis désemparée.
Since Germanicus died, I've hardly known what to do with myself.
Tibère Claude Drusus Néron Germanicus.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
Et p-pour m-mon père, qui était ton fils? Et Germanicus, mon frère chéri? Tu les as empoisonnés?
And what about my father, who was your son, and Germanicus, who was my dear brother - did you poison them?
Et Plancina a empoisonné Germanicus, de son propre chef.
Plancina poisoned Germanicus without instructions from me.
Le noble Tibère Claude Drusus Néron
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus!
Tu es trop bête, Claude, tu aurais exaspéré Germanicus.
Fool. Germanicus would have had no patience with you.
Germanicus, son frère, et Drusus, son père et mon frère, occupaient les plus hautes fonctions.
Her brother, Germanicus, and her father Drusus, my brother, both held the highest offices of state.
Germanicus aurait pu lever les armées du Rhin contre toi, mais il avait trop de noblesse.
Germanicus could have led the armies of the Rhine against you.
Qui d'autre qu'un fils de Germanicus pourrait te succéder?
Who can succeed but one of the sons of Germanicus?
Un seul homme l'a tenu en échec. Germanicus, mon frère.
Only one man kept him in check - Germanicus, my brother.
Mon cher frère Germanicus.
My dear brother Germanicus.
Qu'on envoie un messager à Rome annoncer que Germanicus est mort.
Let word be sent to Rome. Germanicus is dead.
Germanicus est mort.
Germanicus is dead.
Si j'avais laissé faire l'armée, Germanicus aurait été empereur.
The troops would have made Germanicus Emperor, if he'd agreed.
Il n'a jamais cru à l'Empire, il aurait peut-être dû.
Germanicus didn't believe in emperors. He should have.
Si Germanicus était très aimé, il est aussi très mort!
He's profoundly loved, but also profoundly dead.
A mon retour d'Egypte en Syrie, Germanicus est tombé malade. J'ai soupçonné Plancina de s'être introduite en cuisine
On our return to Syria from Egypt, Germanicus fell ill and suspected that Plancina had bribed her way into our kitchens
Parce que Germanicus avait renvoyé Piso, son mari.
Because Germanicus had dismissed her husband, Piso.
Le crâne d'un âne avec "Germanicus" écrit en travers.
The skull of an ass with the word Germanicus written across it.
J'ai bien eu quelques différends avec Germanicus, mais mon rôle n'était pas de lui obéir.
I mean, I had certain disagreements with Germanicus, but I wasn't his house boy.
Nous avons été traités avec une grande froideur par Germanicus et Agrippine.
They were very cold to us, you know - Germanicus and Agrippina.
Comme tout le monde, je pleure Germanicus.
Like everyone else, I grieve for Germanicus.
quant à la trahison, nous montrerons qu'après la mort de Germanicus,
In the matter of treason, we shall show that after Germanicus'death,
Ave Livius Germanicus!
Hail Livius Germanicus!
Tibère Claude Drusus Néron Germanicus, sa famille et ses amis.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, his family and friends.
- Germanicus n'était pas là.
- Germanicus wasn't here.
Germanicus n'a jamais été ton ennemi.
- Germanicus was never your enemy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]