English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Gig

Gig translate English

3,152 parallel translation
J'ai un concert samedi soir.
I got a gig Saturday night.
- C'est quoi le concert.
- What's the gig?
Ils mourraient pour un concert le dimanche.
Dying for a Sunday gig.
Parce que Kermit m'a dit que tu avais la grippe et que tu n'avais pas pu faire le concert à Metairie.
'Cause Kermit said that you caught the flu and couldn't make that gig in Metairie.
Mais non, Kermit m'a dit de laisser tomber parce qu'il voulait le refiler à quelqu'un d'autre.
No, man, Kermit told me to stand down on that gig because he needed to throw it to somebody else.
Dégager Richard d'un concert, juste pour me ramener sur scène?
Bumping Richard from a gig just to give me a little squeeze?
J'ai un truc à te proposer.
I got a gig for you.
J'ai un boulot pour toi.
I got a gig for you.
Phillips voulait être entraîneur en division 1.
Phillips was a contender for a division I coaching gig.
Je t'appellais pour te dire qu'il y avait un créneau pour jouer demain soir à Martyr's, et j'en ai parlé à Isaac, le mec qui engage les talents, il voulait te donner le concert.
I was calling to tell you that there's a slot open tomorrow night at martyrs', and I told Isaac, the dude who books the talent, that he should give you the gig.
J'ai un concert.
Booked a gig.
Comment t'as eu le concert?
How'd you get the gig?
Comment t'as eu le concert?
How did you get the gig?
Ouais, mais tu as déjà essayé d'obtenir une scène jusqu'à ce qu'en revienne.
Yeah, but you've been trying to get a gig ever since you got back.
Jamel, m'as-tu demandé de jouer ce concert parce que...
Jamel, did you ask me to play this gig because...
Je t'ai demandé ce concert parce que je pense que les gens devraient écouter ta musique.
I asked you to play this gig because I think people should hear your music.
Il lui a eu un concert.
He got her the gig.
Encore un grand merci pour... lui avoir trouvé concert.
Thanks so much again for... for getting her the gig.
Quoi, jusqu'à ce qu'il t'appelle pour un autre concert ou autre?
What, until he calls you with another gig or whatever?
Il m'a offert un concert, et je le voulais tellement que j'ai ignoré le problème et je l'ai pris.
He offered me a gig, and I wanted it so badly that I ignored the problem and I took it.
Mais je lui ai dit avant le concert qu'on en avait fini, puis il a bu, et il m'a embrassé.
But I told him before the gig that we were done, and then he got drunk, and then he kissed me.
Ce concert que j'ai fait la semaine dernière...
That gig I played last week...
Je dit juste que ça pourrait être un moyen d'avoir un concert.
I'm just saying it could be a way to get a gig.
EN fait, je suis ici pour postuler pour le concert de Barman.
I'm actually here to apply for the bartending gig...
C'est le boulot.
That's the gig.
Ça fait juste partie du numéro.
That's just part of the gig.
Rayna fait un concert.
Rayna's doing a gig.
On est tous les deux sur le coup.
this gig was both of ours.
Je m'excuse d'avoir gâché ton boulot.
Mmm. Hey. Sorry I ruined your gig.
Je déteste rouler après un concert.
I hate driving after a gig.
Elle livre de la bouffe indienne. C'est un bon boulot.
She's actually delivering Indian food now- - it's a good gig.
C'était juste un concert.
It was just a gig.
Tu as toujours ce projet.
You still have that one gig.
Elle n'est pas là ce soir, c'est juste nous...
She's not here tonight, just us... our Thursday night gig here.
Tu sais, mon travail de barman ne paye pas si bien que ça, alors je suis aussi entraineur personnel.
Well, you know, my bartending gig isn't quite paying all my bills right now, so I'm sort of training to be a Personal Trainer.
N'oublie pas de laisser Barry Saunders savoir que Glenn Gissler est prêt à redécorer son intérieur et vice-versa.
Don't forget to let Barry Saunders know that Glenn gissler is poised to get the redecorating gig and vice versa.
Je suis respectueuse, mais c'est juste pas mon truc.
I'm respectful, but it's just not my gig.
Vous êtes un prêtre.
I've got this other gig where I dress as a clown. You're a priest.
- Il y a un concert à la Rose Blanche.
- We had a gig at the White Rose.
Quoi à cause d'un concert?
What, because of one gig?
Ce n'est pas juste le concert.
It's not just the one gig.
C'était un drôle de boulot.
It was an odd gig.
Bravo pour le poste.
Hello, Brandi. Congratulations on the gig.
Le concert et le public changent tous les soirs. Chaque stade est different.
Every gig is different, every crowd is different, every stadium's different
Je retrouve les gens. Il est vivant.
Finding people is the gig.
J'ai ajouté 16 giga à la carte mère?
I've added 16 gig to the motherboard?
Vols à haut risque, 2 tours en Irak.
High-risk gig, two tours in Iraq.
Et ils sont- - comme, ils sont assis là et ils discutent de ce concert.
like, they're sitting there and they're talking about this gig.
Peut-être que tu devrais faire la session tout seul.
Maybe you should just do the gig on your own.
On fait salle comble et on n'a même pas encore fait de concert.
We've sold out, and we haven't even played a fucking gig.
Pas ce poste-là, chérie.
Not that gig, sweetheart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]