Translate.vc / French → English / Gilligan
Gilligan translate English
241 parallel translation
- Gilligan's Island!
- Gilligan's Island!
"L'île de Gilligan", "La famille Pierrafeu".
Gilligan's Island, "Flintstones".
Y a Gilligan's qui passe et on n'y peut rien.
Gilligan's on and we can't stop it.
Je suppose que c'est à mon tour de rester à la maison, avec Gilligan, le Capitaine et le millionnaire.
You know, I guess it's my turn to stay home... with Gilligan, and the Skipper, and the millionaire.
Piégés comme les naufragés de l'île de Gilligan.
Trapped just like the castaways on Gilligan's isle.
Si Gilligan continue sans moi, alors l'école aussi.
If Gilligan goes on without me, so does my school.
Gilligan, le Capitaine.
Gilligan, the Skipper, too.
Gilligan's Island passe tous les jours à 15 h 30.
Gilligan's Island is on every day at 3 : 30.
Plutôt "Le goulag de Gilligan".
No, it's time for Gilligan's Gulag.
Les quartiers du Capitaine.
Gilligan's living room.
Eh ben c'est pas avec des rediffs de La Croisière s'amuse...
Well, you ain't gonna get that with reruns of Gilligan's Island.
La Croisière s'amuse.
Gilligan's Island.
Dans le 1er chapitre, ils doivent se déplacer sur l'île. Alors, Gilligan...
Now, in the first chapter, they had to get around the island.
enfin Robinson et le Professeur construisent une voiture.
So Gilligan- - I mean Robinson and The Professor built a car that ran on coconuts.
Tu vois, Bud, t'as innocemment mélangé Robinson Crusoe et Gilligan's Island.
You see, Bud, you innocently mixed up Robinson Crusoe and Gilligan's Island.
Il a aidé Gilligan à partir de l'île.
He helped Gilligan get off the island.
Le nom du bateau qui les a emmenés à Gilligans Island?
OK, "What was the name of the boat that took them all to Gilligan's island?"
Le bateau qui les a emmenés à Gilligans Island.
What was the ship that brought them all to Gilligan's Island?
c'est sûr, Skip a raison, mais parfois je me vois sur cette île... et Gilligan est tellement bête.
- It's like Skip is Ok, but still, sometimes I feel like I'm on that island... And Gilligan can just be so stupid sometimes.
Comment s'appelle la rousse dans L'lle aux naufragés?
Irene, who's that redhead I like on Gilligan's Island?
Les Joyeux naufragés!
Gilligan!
Les Joyeux naufragés!
Gilligan?
Les Joyeux naufragés, drôle.
Gilligan funny.
Je préfère aller voir Michelle à la crèche, pour regarder la fin des Joyeux naufragés.
I'm gonna go upstairs with Michelle in the daycare center and catch the last half of Gilligan.
Vous ne risquez pas de voir ça dans Les Joyeux naufragés.
Well, you won't see that on Gilligan's Island.
Gilligan était son homme.
Gilligan was her main man.
Gilligan était une mauviette, babouin!
Gilligan was a geek, barfarooni!
J'ai vu faire ça à la télé.
I saw the Professor do it on Gilligan's Island.
Et Mle Gilligan?
- And miss Gilligan?
peut-etre pourrions nous y construire quelques maisons, tout comme "l'ile de Gilligan"
Maybe we could build some houses, just like "Gilligan's Island."
"l'ile de Gilligan"?
"Gilligan's Island"?
Mesdames et messieurs, voici l'heure de la tombola, dont le premier prix est un voyage tous frais payés aux îles Alcatraz.
Ladies and gentlemen, it's time for the first draw prize of the evening - an all-expense-paid trip to the Gilligan Islands.
Un petit bonus, Gilligan.
A little bonus, Gilligan.
- La "bouche radio" de Gilligan.
Gilligan's transistor radio mouth.
Vous essayez de faire un liste de tous les épisodes de l'île de Gilligan sans un gramme d'ironie.
And there you guys were in class trying to list all the Gilligan's Island episodes... without even a hint of irony.
- À l'île de Gilligan?
- Gilligan's Island?
Tu connais le thème de "L'îlie de Gilligan"?
Do you know the theme song from "Gilligan's island"?
O.K. Gilligan, le Capitaine et Chef Wiggum.
Okay. Gilligan, the Skipper, and Chief Wiggum.
Le jour où tu seras capitaine de crevettier, je deviendrai ton premier matelot.
Tell you what, Gilligan. The day you are a shrimp boat captain, I will come and be your first mate.
Hé, marin d'eau douce. T'as bouffé le capitaine?
Hey, Gilligan, did you eat the Skipper?
Gilligan et moi, on veut se marier.
Attitude adjustment, Professor.
- La mission, c'est sauver Blanche-Neige?
What's our mission, rescue Gilligan?
J'aimerais apprendre la voile, mais vous auriez quelque chose... d'assez grand pour emmener ma famille sans qu'on finisse comme GiIligan?
Do you have anything big enough to take my whole family out and not end up like Gilligan?
- Avec Gilligan, sale bite!
With Gilligan, dickweed.
Où est Gilligan?
Where's Gilligan?
A notre ami Carambar, tu veux dire...
Y'mean "Gilligan" here missed me.
Je suis fier de moi, j'aide mon pays, et je vais avoir un autographe de Gilligan.
I feel good about myself, I'm helping my country... and later, I'm gonna get Gilligars autograph.
- Le naufragé se réveille.
- Gilligan awakes.
Il fut Gilligan à la télé :
Today's guest is TV's Gilligan, Mr.Bob Denver!
C'est celui où ce pauvre imbécile de Gilligan fait tout capoter.
[LAUGHING]
Oh, Gilligan!
Oh, Jilligan.