Translate.vc / French → English / Givens
Givens translate English
320 parallel translation
- Je m'appelle Givens.
My name is Givens.
Désolée d'avoir été rude, M. Givens, mais j'étais inquiète.
Oh, I'm sorry if I was rude, Mr. Givens, but I was worried about something.
- Givens les veut.
- Givens wants them.
Dis à Givens de venir me voir.
Tell Givens to see me.
On connaît les faits suivants :
We have the following givens. Look.
Vous avez une certaine vie, avec des certitudes, et vous pensez que vos proches seront toujours là pour vous, et vous vous jurez d'être toujours là pour eux.
You live a life. Cling to certain givens people you know will always be there for you pledging yourself to always be there for them.
Et puis un jour, vous réalisez que rien n'est acquis.
And then one day you realize there are no givens.
Robin Givens!
Robin Givens!
J'allais tout dire, quand j'ai dénoncé Eddie Givens, un gamin mort dans un accident cette année-là.
So I get right to the moment where I was going to admit it... and I blame it on Eddie Givens... this kid who'd been killed in a car wreck earlier in the year.
Je ne suis pas une nunuche qui veut un mariage de conte de fées, mais je pensais qu'il y aurait des évidences.
It's not like I'm some girly girl who wants, like, a fairy-tale wedding, but I just thought there would be some things that would be givens.
Logan était super sexy, même dans son état.
God, Logan looked hot, even given the givens.
Donc, pourquoi vouloir initier une bataille juridique pour que tout ça soit rapporté aux USA pour une enquête et un procès?
Now with these givens, why would we wanna initiate a jurisdiction dispute to bring all those people and documents back to the States for an investigation and trial?
Tu sais que c'est pas une bonne idée.
Given the givens, I'm not sure if it's a good idea.
Si nous avons d'autres questions vous recevrez un appel de moi ou de mon collègue. L'inspecteur Givens.
If we have any more questions... you'll get a call from myself or my partner, Detective Givens.
C'est l'inspecteur Givens le collègue de Mike.
- Detective Givens, Lange's partner.
Givens est prêt à vous accuser d'homicide.
I've got Givens ready to drag you in today on murder charges.
Vous êtes pas le pire des prétendants, surtout quand on voit ce qu'elle a à offrir.
You're a worthy enough fucking candidate... given all her fucking givens.
Denny, M. Givens pense que son entretien avec toi n'a pas bien marché.
My back was itching. Mr. Givens is under the impression his interview with you didn't go well.
Selon Kevin Givens, un candidat qui s'est rendu à l'entretien... Denny Crane lui a annoncé la nouvelle en personne. LE CANDIDAT OFFENSÉ PAR LES COMMENTAIRES DE L'AVOCAT
According to Kevin Givens a law school candidate who interviewed at the firm Denny Crane himself broke the news to him.
En disant qu'il savait s'exprimer, dans les termes de Joe Biden... comme je pense que notre président a formulé ces mots... ce qu'il essayait de dire c'est... que M. Givens communiquerait bien avec l'Amérique blanche d'entreprises.
When he used the word "articulate," as I suspect Joe Biden used it as I suspect our president used it what he was attempting to convey was that he thought Mr. Givens would play well with white corporate America.
Robin Givens débitait des mensonges à la télévision, devant tout le monde.
I do not understand why Robin Givens told lies about them on TV.
Pas physiquement, verbalement. Après son mariage avec Robin Givens et son association avec Don King, la vie de Tyson semble se disloquer au grand jour.
A marriage with Robin Givens and Don King business partner - -
Le mariage entre le boxeur MiKe Tyson et l'actrice Robin Givens prend fin.
Tyson and Givens Federal soap is over.
Judiciairement, on peut avoir l'approbation, surtout si on tombe sur le juge Givens.
Particularly if we pull justice Givens.
Raylan Givens.
Raylan Givens.
Je te connais marshal adjoint Raylan Givens.
Well, I know you, Deputy Marshal Raylan Givens.
Les Crowder voulant se venger des Givens, non merci.
All's I need is a bunch of Crowders wanting revenge on a Givens.
Mlle Crowder, je veux vous poser quelques questions sur la nuit où Boyd Crowder a reçu une balle chez vous par le shérif adjoint Raylan Givens.
Miss Crowder, I just want to ask you a few questions about the night Boyd Crowder was shot in your home by deputy US Marshal Raylan Givens.
Avant d'être Winona Hawkins, j'étais Winona Givens.
Well, before I was Winona Hawkins, I was Winona Givens.
Givens.
Givens.
C'est vieux, M. Givens.
That's an old joke, Mr Givens.
Vous devez retourner au lit, M. Givens.
It's time for you to go back to your bed, Mr Givens.
Eh bien, Raylan Givens. Ce vieux 25.
Well, Raylan Givens. lf it isn't old 25.
- Shérif adjoint Givens.
- Deputy Givens.
Mlle Springer, je suis le marshal adjoint Raylan Givens.
Miss Springer, this is Deputy US Marshal Raylan Givens.
- Raylan Givens.
- Raylan Givens.
Mais, M. Givens, mon supérieur va me demander des garanties.
All due respect, Mr Givens, I can't go to my supervisor with " maybe.''
Que voulez-vous, M. Givens?
What are you looking for, Mr Givens?
Bonjour, M. Givens.
Hello, Mr Givens.
- Arlo Givens, cheveux blancs, grand.
- Arlo Givens, white hair, good height, 65.
Ça va, M. Givens?
How you doing, Mr Givens?
À quoi ressemblera ce jour glorieux, Raylan Givens?
Now, how do you think that you're going to fare on that glorious day, Raylan Givens?
Mme Carnes, je suis le marshal Raylan Givens.
Mrs Carnes, I'm Deputy US Marshal Raylan Givens.
Greg, voici le marshal Givens.
Greg, this Deputy Givens.
- C'est vous, Givens?
- You Givens?
- M. Hanselman, ici le marshal Givens.
- Mr HanseIman, Deputy Givens.
Adjoint Givens, que puis-je pour vous?
Deputy Givens, what can I do for you?
Tu as sondé l'âme de Raylan Givens?
Did you take a peek inside the soul of Raylan Givens?
C'est exactement ce que j'espérais, Raylan Givens.
That's the very thing that I wanted to hear you say, Raylan Givens.
J'ai vu Robin Givens à la télé.
This Robin Givens on television.
Britton "Cape Cod" Cottner, Scotty "Scotch and Soda", Paul "Puttin on the Ritz",
"Cape Cod" Cartner Scotty "Scotch and soda" Sonnenberg Paul "Putting-on-the-Rich" Richardson Jackie "Jambalaya" Jackson Paul "Poodle" Johnson Marky "Pit Bull" Phillips, Ollie "Octopus" Givens John "Cranky" Olinger Sammy "Sloppy Seconds" Woods, Jeremiah "Crusher" Adams Howie "Gringo" Givens Adam "Lazy" Greenwood...