Translate.vc / French → English / Giza
Giza translate English
109 parallel translation
Au 3ème tableau, devant les pyramides de Gizeh, on parla du Nil fertile, du Sphinx et des mystérieux tombeaux anciens des rois.
In the 3rd scene, at the Pyramids of Giza, he told of the fertile Nile, of the Sphinx, and of the old, mysterious tombs of the kings.
Elle est la fille du pacha de Gizeh sur le Nil.
SHE IS THE DAUGHTER OF THE PASHA OF GIZA ON THE NILE.
Une pharmacie à Guiza
From a chemist in Giza
Mais, toi aussi tu possèdes un bar à Ginza, non?
But you own a bar in Giza, right?
Autant le bar de Shinjuku que celui de Ginza sont à mon nom.
Both the bar at Shinjuku and Giza are in my name.
Ici, sur le plateau de Gizeh, s'élèvent les plus grandes constructions jamais réalisées par l'homme.
Here on the plateau of Giza stands forever the mightiest of human achievements.
Les célèbres pyramides de gizeh.
The celebrated pyramids of Giza.
Bonjour, ma Giza!
Hello, my Giza!
Giza!
Giza!
Bonjour, ma Giza.
Hello, my Giza.
Ecoute moi, Giza, Je vais dire ça autrement.
Listen to me, Giza, I'll put it differently.
- Giza!
- Listen, Giza!
N'importe où? Alors on va chez ma Gizeh, en Amérique.
If anywhere, we'll go to my Giza, in America.
Pyramides de Gizeh Le Caire, EGYPTE
Pyramids at Giza Cairo, EGYPT
A Giza, sur le plateau, 1928.
Giza Plateau, 1928.
C'est une réplique de la Grande Pyramide de Giza.
This is a replica of the Great Pyramid of Giza.
Il y a une erreur dans la Grande Pyramide de Gizeh. Des prophètes l'ont vue comme une erreur de calcul dans l'année calendaire.
There is a deliberate error in the Great Pyramid of Giza, that some prophets have cited as an error in our calculation of the calendar year.
Au temps des pyramides de Gizeh, en l'an 2000 avant J.-C.
Back to the Great Pyramid of Giza, in the year 2000 BC.
C'est ce qui manquait à la digue de Giza.
This is..... what was missing from the dig at Giza.
Des Sept Merveilles de l'Ancien Monde, seules les pyramides de Gizeh subsistent. Créés il y a 4.000 ans.
Of the fabled Seven Wonders of the Ancient World only the Pyramids of Giza remain made more than 4,000 years ago.
Toutes le pyramides de Gizeh ont été bâties... en parfait alignement avec certaines étoiles.
All of the Giza pyramids are built in perfect alignment with certain stars.
Des recherches dans les pyramides de Gizeh... ont révélé le talent des anciens architectes... dont les plans sophistiqués ont prévenus l'effondrement... des chambres intérieures et des couloirs.
Research within the Giza Pyramids has revealed the brilliance of ancient architects whose sophisticated designs prevented the clooapse of these inner chambers and passageways.
De nouvelles excavations ont mis à jour le système de support... des installations et aménagements... conçu pour les ouvriers des pyramides de Gizeh.
New excavations are uncovering the support system of settlements and facilities for the workers who built the Giza pyramids.
'Scarface
M. Gorki G. Pinki ( G = Giza )
Vous m'avez engagé pour traduire le cylindre trouvé à Giza.
You recruited me to translate the cartouche found at Giza.
J'ai supervisé l'équipe qui a traduit le cylindre trouvé à Giza.
- I supervised the team that translated the cartouche at Giza.
La pyramide de Gizeh.
The pyramids at Giza.
Dans une fouille à Giza.
At a dig in Giza.
Si la méthode de Seth n, a pas changé, on sait certaines choses grâce aux fouilles de Gizeh.
If Seth's MO hasn't changed,..... we know certain things from digs in Giza.
Vous avez trouvé celui de Gizeh.
You found the one from Giza.
Quand je l'ai mis, j'ai vu les pyramides de Giza.
When I stuck it on, I saw the pyramids at Giza.
Quand il l'a mis, il a vu les pyramides de Giza et le temple de Karnak.
When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak.
Étudiant la construction de la pyramide de Gizeh, dans le respect des procédures dictées par l'Accord temporel.
This is a group of anthropologists from 2769 observing the construction of the Great Pyramid at Giza.
Selon le Dr Jackson, quand la porte de Giza a été enfouie il y a 2 000 ans, les Goa'ulds ont activé celle de l'Antarctique.
Dr Jackson theorised that when the gate from Giza was buried 2,000 years ago, that the Goa'uld opened the Antarctic gate.
Les pyramides de Gizeh ressembleront à des tombes de pauvres en comparaison.
It will make the Pyramids of Giza look like headstones in a pauper's graveyard.
Le systéme de ventilation garde la piéce pressurisée, et les parois ont deux métres d'épaisseur, 60 cm de plus que ceux de la pyramide de Gizeh.
Positive air flow keeps the room pressurized, and the walls here are six feet thick, which is two feet thicker than the walls in the pyramids of Giza,
Comment pourrai-je aller à Guiza, M. Reda?
How can I get to Giza, Mr. Reda?
Mais je te parle, comment pourrais-je aller à Guiza?
Hey, I'm talking to you, how can I get to Giza?
_ e groupe Bolshoi choisit Ia baIIerine égyptienne Shams pour leur prochaine performance _ Giza
The Bolshoi band chooses the Egyptian ballerina Shams for their next performance in Giza
En 1928 à Gizeh en Égypte, des archéologues ont déterré un dispositif d'accès à d'autres planètes à travers un vortex spatiotemporel.
In 1928 in Giza, Egypt, archaeologists unearthed an ancient device capable of transportation to other planets by means of a subspace wormhole.
Que diriez-vous si je vous dis que l'Air Force conduit actuellement des opérations top secrètes grâce à un engin de transport alien appelé la Porte des Étoiles, découverte au début du siècle à Gizeh, assez près des Grandes Pyramides?
How would you respond if I told you the Air Force is currently conducting top secret operations with an alien transportation device called the Stargate? It was discovered in the early 1900's at Giza, not too far from the Great Pyramids.
- Je l'ai appris de toi... tour penchée de Giza.
I learnt from you, leaning tower of Pisa!
Les pyramides à Gizeh, et le Parthénon à Athènes, et les dimensions de cette carte.
The pyramids at Giza and in the Parthenon at Athens and... and the dimensions of this card.
Nous avons effectué un balayage approfondi par satellite du plateau de Gizeh, à la recherche d'une signature énergétique correspondant à celle émise par le ZPM que nous avons trouvé près de Taonas.
We did an extensive sattellite sweep of the Giza Plateau, searching for an energy signature, like the one given off by the ZPM we found near Taonas.
A Gizeh en 3000 avant J.C.
Giza 3,000 BC.
Un mois avant notre départ, une fouille archéologique a mis au jour un tombeau de la première dynastie près de Gizeh.
A month before we left, there was an archaeological dig that uncovered a first dynasty tomb near Giza.
Il y a un mois, une équipe d'archéologues de l'Université de Chicago a découvert une tombe de l'ancienne Egypte près de Gizeh.
A month ago, a team of archaeologists from the University of Chicago uncovered an Ancient Egyptian tomb near Giza.
Cet anneau a été découvert dans les dunes d'Egypte, près de Gizeh.
This big ring... was discovered in the sands of Egypt near giza.
Sûrement près de Gizeh.
Probably near Giza.
C'est parce que les trois rois égyptiens qui ont construit les pyramides de Giseh ont imité ces étoiles, alors c'est comme une flèche devant nos yeux.
And the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids of Giza built them to mirror those stars, so it's like an arrow staring us straight in the face.
Tu lis "Le mariage des égaux"? J'adore ce livre, chéri. Je ne le lâche plus.
Note the use of interior space in this limestone mastaba located in a tomb near Giza