Translate.vc / French → English / Goliath
Goliath translate English
536 parallel translation
Messieurs, c'est David contre Goliath - le petit David du Sud contre le gros Goliath du Nord.
Gentlemen, it's David and Goliath - little David from the South, and big Goliath from the North.
J'ai nommé Goliath le Magnifique.
Goliath the mighty!
Maintenant, Goliath va rattraper trois boulets de 45 kg chacun, tirés par des canons.
And now the mighty Goliath... will catch three 100-pound balls shot from cannon.
À son ami, cet idiot de Goliath.
His friend Goliath. He's dumb.
Vous ne cherchez pas Goliath?
You said you was on Goliath's track.
Goliath, je vais être clair.
Goliath? I'll get to the bottom of this.
Je suis Goliath.
I'm Goliath.
Honnêtement, M. Goliath, je déteste l'injustice.
Frankly, Mr. Goliath, when I see a wrong done... I can't rest until it's righted, that's all.
D'accord, M. Goliath.
All right, Mr. Goliath.
Il faut pas avoir peur de Goliath.
This guy Goliath, don't be afraid of him.
On a cherché l'argent partout, sauf à un endroit : chez Goliath.
You know, we look every place for the money... but there's one place we don't look. That's Goliath's room.
Comment Goliath dort-il?
Tell me, how does Goliath sleep?
C'est la chambre de Goliath.
This is Goliath's room.
SOMNIFÉRES Goliath va faire un gros dodo.
This will make Goliath sleep.
C'est la plus titanesque des batailles contemporaine, David sans sa fronde, se dresse contre le puissant Goliath, Taylor et son organisation!
It's the most titanic battle of modern times! A David without a slingshot rises to battle the mighty Goliath, the Taylor machine, allegedly crooked inside and out!
Votre Potter's Field devient le pot de terre.
And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks.
Tous ces culs-terreux locaux qui plaisantent avec David et Goliath.
Oh, they are, are they? Even though they know the Baileys never made a dime out of it.
Mais Vic, c'est David contre Goliath
This is David and Goliath.
Tu as vraiment tué Goliath, David?
David, did you really kill Goliath?
Si Goliath était un homme ordinaire, tous se précipiteraient.
Sire, if Goliath were only a man, any one of us would go.
J'affronterai Goliath.
Sire, I will meet Goliath.
Suis-je un chien, pour qu'on envoie un enfant contre moi?
Is Goliath a dog that you send a boy to meet him?
" David et Goliath...
" David and Goliath.
- Goliath contre Goliath.
- Goliath versus Goliath
Je ne veux pas jouer à David contre le Goliath chinois.
I don't intend to play David to China's Goliath.
Tu es la grenouille voulant être un boeuf.
You're David pretending to be Goliath.
"Y suis-je? N'y suis-je pas?" Tu n'y es pas du tout.
You're not Goliath, not even close!
Grand combat en dix reprises entre le Goliath sud-américain... qui a remporté 25 rencontres successives par KO Toro Moreno, 125 kilos.
And now, for the main event, 10 rounds of boxing. Introducing the South American Goliath, who has scored 25 knockouts at 275 pounds, Toro Moreno.
Insuffle Ta force à notre très gracieux souverain, l'empereur Alexandre Pavlovitch, et donne-lui la victoire sur son ennemi comme Tu l'as donnée à Moïse, à Gédéon sur Midéon, à David sur Goliath.
"Strengthen with Thy might our most gracious sovereign, " Emperor Alexander Pavlovich, " and give him victory over his enemy, as Thou gavest Moses victory,
Des Goliath.
Goliaths.
"Mon sermon aura pour sujet David et Goliath."
"My sermon will be David and Goliath."
"Goliath était un homme énorme..."
"Now Goliath was a big man..."
Il a battu le grand Goliath et l'a étendu, mort.
He fought big Goliath Who lay down an'dieth,
Mon père David a combattu Goliath avec une fronde.
My father David faced Goliath with a stone and a shepherd's sling.
Eh bien, ça ne l'est pas, vous savez ; C'est reconnu depuis David et Goliath.
It's been accepted in every other century since David and Goliath.
Si l'ennemi nous envoie son Goliath, notre cause n'en sera que magnifiée.
If the enemy sends his Goliath into battle, it magnifies our cause.
Goliath, mon garde du corps.
Now the one is prepared separately... Tomatoes and aubergines... The other...
- Pas tout à fait. C'est Divin. Goliath est vexé.
I've only begun the other garnish to add, and then the sauces to prepare.
Va lui dire.
- Hello, Goliath, You winning?
- Salut, Goliath!
He's in good mood.
Elles ont l'air tendre.
I did not know that it was Goliath!
Je ne savais pas que c'était Goliath!
It has a large engine to nourish...
Au salon de Madame Scherer on lisait ce soir-là la lettre dont le Patriarche assortissait l'envoi aux armées de l'icône de Saint Serge égal des Apôtres l'insolent et effronté Goliath peut bien venir de France porter ses coups meurtriers à la Russie,
This time, at a soiree at Scherer's, they were reading the letter sent by the Metropolitan to the Czar along with an icon of Saint Sergey. Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
Frère Hogue, je souffre de la voir avec ce Goliath.
Brother Hogue, it grieves me bad to think of her with that goliath.
Où est Goliath?
Now then, where's Goliath?
C'est Goliath.
Goliath.
- Oui.
That Goliath?
Va affronter Goliath.
David, you may meet Goliath.
- Merci, Goliath.
- Any time, Miss Margot.
- Merci, Goliath.
That deserves some coffee, what do you say?
- Salut, patron! - Salut, Goliath!
- Hello, boss.