English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Graduation

Graduation translate English

2,074 parallel translation
Je devais dire à Emery qu'il était cloué à l'hôpital et j'avais oublié que Turk voudrait se venger et qu'on avait fait un ballon d'eau tellement gros qu'on l'avait baptisé...
I had to tell Emery he couldn't go to his graduation. Plus, I had forgotten that Turk still owed me one, and that yesterday we made a water balloon so big that we actually named it.
Á la remise du diplôme Je vais à la remise du diplôme
Going to graduation I'm going to graduation
Ça s'appelle La remise du diplôme ( Chanson de la remise du diplôme ).
It's called I'm Going To Graduation ( The Graduation Song ).
Je vais à la remise de diplôme, la remise de diplôme
I'm going to graduation, to graduation
Et maintenant, il ne peut pas marcher lors de l'obtention du diplôme.
And now he can't walk during graduation.
Je suis étonnée que tu partes déjà.
I can't believe you're leaving right after graduation.
La bibliothèque Van der Woodsen / Bass devrait être finie pour le diplôme d'Eric.
The New Van Der Woodsen / Bass Library Should Be Completed For Eric's Graduation.
Et voici Phillip le jour de sa remise de diplôme.
And this is Phillip in his high school graduation.
Tu as raconté cette histoire à sa remise de diplôme.
You told that story at his graduation.
Franchement, je ne me suis pas présenté aux exams.
Frankly, I didn't go to my own graduation.
Pas de remise de diplôme sans discours.
Every graduation needs a commencement speech.
C'est pour le diplôme.
It's the graduation party.
Emily est diplômée de l'Université de l'Oklahoma en sciences économiques... et Sophie est allée faire de la planche à roulettes... au lieu d'aller à la cérémonie de remise des diplômes.
Emily graduated from O.U. With a degree in economics... and Sophie went skateboarding... instead of going to her graduation ceremony.
Quand il a eu son brevet, il ne restait plus un bouton sur sa veste!
At his graduation, all his buttons were torn off.
Diplômée, c'est dans un autre domaine qu'elle a poursuivi ses études scientifiques.
After graduation, she entered the PhD program in computer science.
J'ai même celui de l'invitation au restaurant pour fêter mon diplôme.
I think I even have my graduation dinner invitation.
Le comité de graduation est un truc de fille, mais je dois quand même en parler dans le journal. Ils ont besoin d'un gars pour choisir la musique alors je veux ton répertoire.
Prom Committee is a chick thing, but I gotta cover it for the paper anyway, and they need a guy to help choose the music, so I need your play list.
Des chapeaux de graduation?
Graduation caps?
Au moment du diplôme, on disait que certaines iraient à Chengdu.
Around graduation time we heard some of us would be sent to Chengdu.
A la remise des diplômes, il était en short.
Graduation, he was in shorts.
Après son diplôme, il est retourné aux États-Unis se spécialiser en chirurgie à Syracuse, New York,
After graduation, he came back to the U.S. to do a surgery residency in Syracuse, New York, and he was miserable.
- Il célèbre sa graduation.
Arthur, it's his graduation party.
Donc si on fêtait les exams d'un lycéen, vous pourriez faire les invitations.
So if there was a graduation party for a high school kid, you might do the invites.
Fête son diplôme.
Graduation party invite.
Voici l'invitation pour la fête du gamin qu'on a retrouvé à l'aéroport.
Oh, here's the, uh, graduation party invite you did for that kid that we found out at the airport.
Elle prend les instructions pour une soirée Margarita pour fêter sa remise de diplômes de l'université de Devry.
Katherine? She's getting directions to a margarita party... to celebrate her graduation from DeVry.
- 3 jours avant la remise des diplômes.
- That was three days before graduation.
Amy et moi devions nous marier juste après son diplôme.
Amy and I were suppose | | to get married right after graduation.
Pour étre honnéte, je l'ai perdue de vue aprés la remise des diplômes.
I mean, to be honest her blip fell off my radar the day after graduation.
Ils récupéraient leurs diplômes à la fac.
Visiting USC for graduation.
On dirait un hibou sans son diplôme sous la patte...
It's like an owl without a graduation cap.
Personne t'a revu depuis... la remise des diplômes.
No one has seen you since graduation.
- Alors, j'ai réussi l'évaluation?
- I'm receiving my graduation papers?
Que s'est-il passé entre l'atelier et la remise des diplômes?
What happened between then and graduation?
Je vais être punie jusqu'à la fin de l'année.
Emma, I'm gonna be grounded till graduation.
Mais une chose que tu apprends après la remise des diplomes, c'est que la vie ne se déroule pas toujours exactement comme tu l'avais prévu.
But one thing you learn after graduation is that life doesn't always turn out exactly how you planned.
J'ai donc mis toute mon énergie dans les cours, et après l'obtention de mon diplôme, dans mon travail.
So, I put all of my energy into school, and then after graduation, I concentrated on work.
Presque, mais pas vraiment. Ma première fois a été après la remise des diplômes.
My first time was after high school graduation.
Je n'aurai jamais mieux de mes parents que la voiture qu'ils m'ont donnée pour le bac.
I guess the car my dad gave me after graduation was the closest thing to a trust fund I'll ever see.
Si vous ne voulez pas réussir, c'est votre problème.
If you don't want to study, stay low till graduation!
Alors, qu'est-ce que tu fais après le diplôme?
So, what are you doing after graduation?
On est partis en vacances ensemble après nos examens.
We went for excursion after our graduation.
Et vous êtes déjà admis ici, à Harvard, après le MIT.
And you're accepted early into school here at Harvard Med, pending graduation from MIT.
- Quoi de neuf, vieux? - On s'est pas revus depuis l'école!
I haven't seen you guys since graduation.
Ils ont peut-être déjà tué toute une classe!
They could have killed a whole graduation class by now.
Ce n'est pas vraiment chez Betsy que Ray espérait qu'Eddie perde sa virginité. Mais Ray lui devait son cadeau de remise des diplômes et il décida que c'était un aussi beau cadeau qu'un autre.
Now, Betsy's wasn't exactly where Ray had hoped Eddie would lose his virtue, but Ray still owed his son a graduation present and decided it was probably as good a gift as any.
Excusez-moi, je dois partir. C'est la collation des grades de mon fils.
Well, I'm sorry I can't stay longer, but I have to swing by my son's graduation.
On allait chez Jane, prendre le reste de la famille, pour aller à... la remise de diplôme de Lisa.
We're going to Jane's house, to pick up the rest of the family, so we can all go to... Lisa's graduation together.
Avec les examens, le bal et la remise des diplômes, j'ai besoin de quelqu'un pour noter mes rendez-vous et mes devoirs.
Yeah, with finals, prom, graduation, I need someone tracking my appointments and assignments.
Mais, je navais pas la possibilité d'ouvrir la porte ici.
I decided to write my graduation thesis.
VEUILLEZ ÉCOUTER PENDANT LA LECTURE.
Graduation thesis, baby!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]