English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Grunting

Grunting translate English

2,257 parallel translation
( Grognant )
( Grunting )
( Grognements, soupirs )
( Grunting, sighing )
Poussez, poussez!
Push! - [Grunting] - Push, push, push, push, push!
Poussez!
- [Grunting] - Push, push, push, push!
Tu réalises que changer de visage n'a aucun effet au combat, hein?
[all grunting] you do realize changing faces has zero relevance to combat, Right?
( grognant )
[Both grunting]
[Grognements]
No! [grunting]
[GROGNEMENTS DE LARRY]
[Larry grunting]
[GROGNEMENT] Castle?
[Grunting] Castle? !
Allez.
Come on. [Grunting]
Allez.
- [Grunting] - Come on.
Je dois vous avertir qu'il ne faut pas s'approcher du mâle.
GRUNTING Though I would advise you not to corner the male.
( GROGNEMENTS )
( GRUNTING )
( GROGNEMENT )
( GRUNTING )
Wilfred!
Wilfred! ( grunting, gasping )
Tu devrais rester dans le coin.
You should stick around. ( grunting )
Aah!
[Grunting ] Aah! [ Growls]
[ELLE GROGNE]
[Grunting]
[ILS GROGNENT]
[Both grunting]
[GROGNEMENTS]
[Grunting]
[GROGNEMENTS]
[People grunting]
Je n'aurai jamais dû dire ça.
[grunting] I should have never said that.
[IL GROGNE]
[Grunting]
Quel est ton nom?
( grunting ) What's your name?
( lourd grognement )
( grunting heavily )
Je ne pense pas que le talisman super puissant du contrôle de soi fonctionne.
Derek, I don't think the powerful talisman of self-control is working. ( GRUNTING )
Beaucoup plus que ce que vous valez.
Way more than you're worth. ( GRUNTING )
Je croyais qu'il voulait nous retenir ici, pas nous blesser.
( BOTH GRUNTING ) I thought you said it wanted to keep us here, not hurt us.
On doit s'évader avant de nous retrouver devant la reine.
[Grunting] We have to find a way out of this prison before we get to the Earth queen.
Oui.
Yes. ( grunting )
[Gemissements ] [ gemissement]
[Both grunting ] [ Groans]
C'est marrant de vous voir, toi et Alvey, comme deux petits singes prépubères en train de grogner pour la même femelle.
I enjoy watching you and Alvey like two hairless little monkeys grunting over the same female species.
Allez, Tobias.
[Grunting] Come on, Tobias.
[grognements]
[Grunting]
Tu as peut-être le chapeau, mais nous savons tout les deux tu n'auras jamais assez de pouvoir pour arriver à tes fins.
I've neutralized your magic. [grunting] When your friend is found, you'll look responsible.
Non, tu n'es pas mon petit ami!
( grunting ) No, you're not my boyfriend!
Il y a eu une respiration forte comme si tu escaladais, puis un bruit de métal, puis un grognement, comme si tu tirais quelque chose de lourd.
It was mostly a lot of wheezing, as if you were climbing something, followed by the sounds of dismantling metal, and then grunting like you were dragging something heavy at least a few miles.
- Qu'est-ce qu'il se passe?
[Grunting] Gah! - What is happening?
Excusez-moi.
[grunting in distance] my apologies.
Danger.
[alarm blaring ] [ grunting in distance] [ boom!
Ce n'est pas un remorqueur!
[grunting]
Presque.
( muffled grunting )
Non, pas le mur!
No... ( GRUNTING )
Les clés, Ferg!
[Both grunting] Get the key, Ferg!
Qui es tu?
( grunting )
Peu importe ce que tu veux m'apprendre.
( GRUNTING ) Whatever you were gonna teach me... ( BREATHING HEAVILY )
Scott, écoute!
( GRUNTING ) LIAM :
Tu feras mieux...
You better... ( choking, grunting )
Comme s'il se battait?
[Grunting] Like he was fighting someone?
Tu te souviens?
[zapping ] - [ grunting] - Remember?
MAIS DEUX MINUTES PLUS TARD. Embrasse-moi!
[Diane groaning, grunting]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]