Translate.vc / French → English / Gypsy
Gypsy translate English
1,622 parallel translation
Elle ressemble beaucoup... à la bohémienne.
It's awfully good. It looks very much like the gypsy girl.
C'est une bohémienne!
She's a gypsy!
L'heure est venue.
The time has come, gypsy.
La bohémienne Esmeralda a refusé d'abjurer.
The gypsy, Esmeralda, has refused to recant.
J'aurais dû me douter que tu risquerais ta vie pour cette sorcière. Tout comme ta mère mourut... en tentant de te sauver.
I should have known you'd risk your life to save that gypsy witch, just as your own mother died trying to save you.
Si Osvaldo apprend que je suis partie voir un sévillan, un gitan de pure souche, il meurt, mais il me tue d'abord.
If Osvaldo even thought I'd run off to meet a Sevillian, a pure-blooded gypsy, he'd die. But he'd kill me first.
Je ne suis pas gitan Je suis espagnol, de Huesca.
I'm no gypsy. I'm Spanish, from Huesca. Upstanding people.
Euh, mines de gitans?
Uh, gypsy land mine?
Un convoi de gitans.
Gypsy caravan.
- Tu vois cette gitane?
Do you see that Gypsy piece of ass down there?
Je ne crois pas aux malédictions des gitans.
Leda... there's no such thing as Gypsy curses.
Je ne crois pas aux malédictions des gitans.
There's no such thing as a Gypsy curse.
Leda Rossington pense que le gitan nous a jeté un sort, à Cary et à moi.
Leda Rossington thinks that old Gypsy, Tadzu Lempke, put a curse on Cary and I.
Billy, je ne crois pas aux malédictions des gitans.
Billy, there is no such thing as a Gypsy curse.
Un vieux sort de gitan, comme au théâtre?
Good old-fashioned Gypsy curse, like in Shock Theater?
Le roi des gitans peut deviner votre poids et vous dire l'avenir.
Come let the Gypsy king guess your weight and tell your fate.
Toi et moi, on va attraper ce salaud de gitan!
You and I are gonna get that Gypsy bastard!
La justice des gitans.
Gypsy justice.
Si tu ne tiens pas à porter un bandeau de gitane en travers de la figure pour le restant de tes jours, ne bouge plus d'un pouce!
Unless you want to wear a Gypsy scarf... over your face for the rest of your life... hold very still!
Sale Gitan de merde, tu m'as tiré dessus exprès!
You gypsy shit! You shot me deliberately!
Le beau Gitan, ton employé.
That gypsy who works with you.
Bien sûr, New York grouille de gitans!
Of course, New York has a lot of Gypsies. - On every block, there's a Gypsy.
Bobby, Gypsy et moi... formions une sorte de famille qui voyageait.
In Charlie they found a Daddy, a lover, and a Savior.
Je veux que tu viennes au ranch avec moi. Seulement quelques jours. Charlie est guidé par son âme.
Bobby and Gypsy and I were sort of this... traveling family of our own.
Il ne sait que danser avec les Gitans.
All he's good for is gypsy dancing.
Le fils du Calife et une pauvre Gitane...
The son of the Caliph and a poor gypsy girl...
Si son père apprend qu'un fils de Gitane lui succédera, il l'égorgera!
When his father learns a gypsy will inherit the throne, he'll slit the baby's throat!
Il s'est saoulé cette nuit sur la place avec le vieux Tsigane.
He got drunk last night in the square with the old gypsy.
Il ne parle pas roumain, il ne parle que tsigane.
He doesn't speak Romanian, only gypsy.
Oui, pour apprendre le tsigane.
Yes, so he can learn gypsy.
Non, monsieur, il parle pas roumain, il ne parle que tsigane!
He doesn't speak Romanian. He only speaks gypsy!
En France, il y a des Tsiganes colonels, majors, capitaines dans l'armée, il y a des avocats, des procureurs.
There are gypsy colonels, majors and captains in the army! There are lawyers and state prosecutors!
Pour faire revivre sa fille Ie père donna toute sa fortune et sortit le Tsigane de prison
To bring his daughter back to life, the father gave away his entire fortune and got the gypsy out ofjail.
Moi, mon père et ma mère, on crache... sur ta gueule de Tsigane mafieux!
Me, my father and my mother spit on your Mafioso gypsy face!
Ange et serpent, bohémienne et reine soleil d'orient et gelée boréale!
An angel and serpent, gypsy and queen. Eastern sun and northern ice.
- Les gitans lui ont jeté un sort.
- He had a Gypsy curse.
Si nous partons, Je ne veux pas être une bohème.
If we do leave, I don't want to be a gypsy.
Venez vite!
Gypsy, quick! You and Manny...
Gypsy, suis-moi.
Gypsy, come.
Mesdames, messieurs, à vous Manto le Magnifique et son adorable assistante, Gypsy!
Ladies and gentlemen, allow me to present Manto the Magnificent and his lovely assistant, Gypsy!
Lieutenant Gypsy au rapport.
Lieutenant Gypsy reporting for duty.
On agira au signal de Gypsy.
Once she's safe, we move on Gypsy's signal.
Sur mon honneur de bohémien.
On my honor as a Gypsy, whatever you can carry.
Un bohémien n'est vu qu'en tant que bohémien.
A Gypsy, for example, is rarely painted as anything else.
Le pire truc que j'ai lu depuis le livre de la bohémienne strip-teaseuse.
Worst I've read since the case of the shrinking gypsy stripper's scribblings.
"Gipsy", c'est ça?
Gypsy, right?
Y a un black, un gitan et un arabe dans une caisse.
A black, a gypsy and an arab are in a car.
- Un gitan, un arabe...
- A gypsy, an arab...
Et j'irai loin, bien loin comme un bohémien Par la Nature, heureux comme avec une femme...
And I shall travel far, very far like a gypsy through the countryside, as happy as if I were with a woman
Il me faudrait une gitane sur les genoux!
I heard Therese is going to perform as lady Eve. I like to see that kind of show with a gypsy girl on my knee.
Oh, j'embrasse son coeur et sa tête!
He only has gypsy friends in Paris. Oh, I kiss his heart and his head!