Translate.vc / French → English / Hall
Hall translate English
16,112 parallel translation
Stationné en bas de la rue à la base Myer-Henderson Hall.
Stationed down the street at Joint Base Myer-Henderson Hall.
Il travaillait au QG du bataillon à Henderson Hall.
Worked for the Headquarters and Service Battalion at Henderson Hall.
En ce jour du Nouvel An, je décrète ce lieu comme étant la Salle du Quatrième Trésor.
On this day of the New Year... I ordain this place the Hall of the Fourth Treasure.
Je vais appeler la police, car il y a un cadavre sur le sol et deux gardes inconscients dans le hall qui ne sont pas endormis, je crois.
I'm calling the police, because there is a dead guy on the floor and two guards out in the hall that I'm starting to think might not be sleeping.
Ce n'est pas une femme que j'ai la, c'est un pion.
I don't have a wife, I have a hall monitor.
Ah, monsieur, j'ai la chambre numero 10, en face.
I have room number 10, right across the hall.
Vous avez manqué le repas.
You've missed Hall.
Bienvenue à Hall.
Welcome to Hall.
Je veux dire, je sais qu'il y a des privations, mais il reste plein de bonne bouffe à Hall.
I mean, I know there are shortages, but there's still plenty of good grub in Hall.
Vos garçons d'honneur sont des champions de base-ball.
Three out of seven of your groomsmen are Hall of Famers.
Ça aurait pu dans le hall...
Thought we'd get a shot here in the lobby, but...
Tout le monde dans le hall.
Everybody down in the lobby.
Son corps est dans le couloir.
His body's in the hall.
Je donne un cours dans le grand amphi aujourd'hui.
I'm lecturing in the big hall today.
Bien, je vais donner un cours d'ici peu dans le grand amphi.
Well, I'm going to lecture right now in the big hall.
Et donner un cours dans le grand amphi.
Teaching in the big hall.
Le grand amphi.
Big hall.
Le grand amphi!
Big hall!
Grand Hall.
Grand Concourse.
Bienvenue au Grand Hall de l'Avalon, puis-je vous aider?
Welcome to the Grand Concourse aboard the Avalon, can I help you?
c'est au niveau 3 du Grand Hall.
It's on level 3 of the Grand Concourse.
Tout le monde n'est pas un chef scout comme toi.
Not everyone monitors a hall like you.
- Deux imbéciles qui jouent au billard.
- Two putzes in a pool hall.
On y vivait à notre arrivée, quand nos appartements étaient remis en peinture.
It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted.
Et Oswald repasse par le hall.
Here he comes out and down the hall again.
Non, on m'en a pas accusé, personne me l'a encore dit et la première fois que j'ai entendu ça, c'est dans la bouche des journalistes.
No, I've not been charged with that. In fact, nobody has said that to me yet. First thing I heard about it was when the newspaper reporters in the hall...
Tous ceux qui l'attendent restent dans l'entrée. La poussette doit passer entre eux.
All the men who wait to see him now sit in the hall, with baby carriages going by them.
Leary a vu aussi une liste croissante de grands patrons locaux et de personnalités du spectacle rejoindre son équipe anti-Mairie et anti corruption...
Leary has also seen an increasing list of high-profile local business leaders and entertainment personalities stepping onboard to endorse Leary and his strong anti-City Hall, anti-corruption...
Bienvenue dans le hall de l'Héroïsme.
Welcome to the Hall of Heroism.
C'est mieux que mon hall de la Lâcheté.
This is way nicer than my Hall of Wimpiness.
Luke, assure-toi qu'il te voit dans le hall.
Luke, make sure he sees you in the lobby.
Tu peux aller attendre dans le mess, si tu veux.
Um, you can go wait in the mess hall, if you want to.
Le type du mess s'y connaît en boxe.
Mess hall boy knows about boxing.
Vous êtes tous de corvée au mess, tout de suite.
And you'll all be on mess hall duty effective immediately.
Vous avez mis 24 gars de corvée mess pour une semaine?
I hear you put 24 men on mess hall duty for a week.
Ce qui est drôle, c'est que vous, les types du mess, vous allez mourir pour un pays qui se fiche de vous et des vôtres.
I mean, the funny part is you mess hall boys are dying for a country that doesn't give a shit about you or your people.
"Le mec arriva dans le mess, ses yeux brillaient. " Il lança le dé et dit : 'La chance est de mon côté.
" He wandered into the mess hall gleam in his eyes, rolled the dice, and said,'Lady luck is a friend of mine.
Appel de tous les commandants!
All commanders to the great hall!
Tout est prêt à Federal Hall.
We're all set up at Federal Hall.
On est en route pour Federal Hall.
We're in the car en route to Federal Hall right now.
Il sera à Federal Hall dans moins de 20 min.
He's on his way to Federal Hall. He'll be there in less than 20 minutes.
On arrive à Federal Hall.
We're approaching Federal Hall.
Et un jour, quand tu seras responsable du palais de Jade, je pourrai vendre des nouilles dans le hall.
And, someday when you're in charge of the whole Jade Palace... I can sell noodles in the lobby!
Voici le Temple des héros.
This is the Hall of Heroes.
Ton père pourrait se joindre à nous dans le hall d'entraînement.
Perhaps your father would care to join us in the training hall.
Salle à manger ici.
Dining hall over here.
Adultes, s'il vous plaît passez à la salle à manger pour une séance d'information.
SOLDIER : [OVER MICROPHONE] Adults, Please move to The mess hall For a briefing.
Adultes, s'il vous plaît passé à la salle à manger pour une séance d'information.
Adults, please move to The mess hall for a briefing.
En bas pour la salle à manger.
Down to the mess hall.
Bangs est à la cafétéria.
Chief Bangs... is in the mess hall, sir.
J'avais confiance en toi!
As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... I trusted you.