Translate.vc / French → English / Hannigan
Hannigan translate English
164 parallel translation
L'année dernière, sous Hannigan, elle a rapporté... 11 12 8771 74 $.
Last year, under Robert Hannigan, it did a gross business of $ 1,112,877,174.
Quand tu auras l'argent, porte-le au Q.G. pour la distribution.
You're to take the money to Hannigan. He'll distribute it.
Ça marche, comme vous voyez.
About six months. I needed a job and Hannigan needed
Depuis quand ils font taxi au Hannigan's Bar?
Since when do they have cabs in Hannigan's Bar?
Vous voulez que Mlle Hannigan vienne?
Do you want Miss Hannigan to come in?
- Oui, Mlle Hannigan.
Yes, Miss Hannigan.
Je vous aime, Mlle Hannigan.
- I love you, Miss Hannigan.
- Je vous aime, Mlle Hannigan.
I love you, Miss Hannigan.
On vous aime, Mlle Hannigan.
- We love you, Miss Hannigan.
Mlle Hannigan!
Miss Hannigan.
Mlle Hannigan!
Miss Hannigan, please!
- Mlle Hannigan...
- Miss Hannigan...
Au mois prochain.
Till next month, Miss Hannigan.
Mlle Hannigan!
Miss Hannigan!
Je vous aime, Mlle Hannigan.
I love you, Miss Hannigan.
On vous aime, Mlle Hannigan.
We love you, Miss Hannigan.
Mlle Hannigan, Grace Farrell.
Miss Hannigan, I'm Grace Farrell.
C'est affreux d'être au chômage, non?
It's awful to be out of work, isn't it, Miss Hannigan?
Elle a dit que c'était chouette. Mlle Hannigan y va tout le temps.
She said it was swell, and Miss Hannigan goes all the time.
Ce n'est pas l'intelligence qui intéresse un homme.
Miss Hannigan says a man don't look at your brains.
Tu caches quelque chose derrière ton dos... n'est-ce pas?
You're hiding something from Miss Hannigan behind your back. - No.
- Hannigan, je présume?
- Hannigan, I presume?
- Mlle Hannigan.
- Miss Hannigan.
C'est pressé, Mlle Hannigan.
I've really got to, Miss Hannigan.
Hannigan's Pub.
Hannigan's Pub.
Pas même de la voiture garée chez vous le soir - du meurtre de Hannigan?
Not even about the car parked outside your house the night of Hannigan's bombing?
L'attentat chez Hannigan's...
The attempted bomb at Hannigan's- -
Mike Hannigan, veux-tu m'épouser?
Mike Hannigan, will you marry me?
Mike Hannigan... Difficile de pas te dire oui!
Wow, Mike Hanigan you sure know how to make a girl say "Hell, yeah."
Et X s'écrit... Mike Hannigan.
And X is spelled "Mike Hannigan."
Si je comprends bien, tu as voulu voir Hannigan.
Let me get this straight. You came to the hotel asking for Hannigan.
Il a lu un article sur la collection de Hannigan.
He read a story about Hannigan's collection of antique currency.
Hannigan opère en tant que résident de Monaco.
This says that Hannigan operates as a resident of Monaco.
C'est machin-chouette, Hannigan, avec qui tu parlais?
Is that Hannigan? That guy you were talking to?
Hannigan est censé être à l'hôtel pour l'après-midi.
So Hannigan's at the hotel the rest of the afternoon.
- William Hannigan.
- My name's William Hannigan.
Sinon, je dis à Hannigan qu'il est faux.
Either I get my cut or I tell him it's a fake.
Si tu veux que je baise William Hannigan, je veux que tu lui dises la vérité.
- Richard... if you want me to fuck William Hannigan... I want you to tell him the truth.
- Dis-lui la vérité et je vais avec Hannigan.
- Richard, tell him the truth... and I will go with Hannigan.
Et ce truc avec Hannigan?
And this thing about Hannigan?
M. Hannigan.
- Mr. Hannigan.
Vous venez me dire au revoir?
- Mr. Hannigan. - Oh, you came to say goodbye.
Appellez-moi Mme Hannigan pour voir...
Call me Mrs. Hannigan. - Mrs. Hannigan?
Mme Hannigan? Quoi? Vous voyez pas que je suis en pleine discussion!
Can't you see I'm in the middle of something?
Mon nom est Buffay et celui de mon mari est Hannigan, alors c'est censé être Buffay-Hannigan ou Hannigan-Buffay?
My name is Buffay and my husband's name is Hannigan. So is it supposed to be "Buffay-Hannigan" or "Hannigan-Buffay"?
Je suis désolée, "Mme Hannigan".
- Oh, I'm sorry, Mrs. Hannigan.
Peux-tu STP être à nouveau Mike Hannigan?
Can you please just be Mike Hannigan again?
Que penses-tu de Buffay-Hannigan?
How about...? How about Buffay-Hannigan?
Phoebe Buffay-Hannigan-Bananahamac.
I'm Phoebe Buffay-Hannigan-Bananahammock.
Il s'appelle Hannigan.
It's the only genuine Chinese dish we serve here.
Hannigan cherchait quelqu'un pour dynamiser le resto.
How long you been working here?