English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Happiness

Happiness translate English

7,986 parallel translation
♪ Tape des mains si tu sais ce que le bonheur représente à tes yeux ♪
♪ Clap along if you know what happiness is to you ♪
♪ Que le bonheur est la vérité ♪
♪ Like happiness is the truth ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
♪ Tape des mains si tu sais ce que le bonheur représente pour toi ♪
♪ Clap along if you know what happiness is to you ♪
♪ Que l'amour est la vérité ♪
♪ Le happiness is the truth ♪
Ce bonheur...
That happiness...
Cependant, connaître la vérité ne rend pas toujours heureux.
However, knowing the truth doesn't always bring happiness.
Je ne peux plus rester ici.
♫ Both truth and happiness, all of it. ♫
Quand vous avez jeté Lydia en pâture à la presse, vous avez détruit mon seul espoir de bonheur.
When you held that news conference and you threw Lydia under the bus, you destroyed my last chance at happiness.
Je devais protéger mon propre espoir de bonheur.
I had to protect my own chance at happiness.
Je sais que ça parait soudain mais si il y a une chose que j'ai appris, c'est que la vie est trop courte et le bonheur trop bref.
And I know it seems sudden, but if I've learned anything, it's that life is too short and happiness is fleeting.
Je suis un écrivain et producteur de classe mondiale, et j'aurais mon propre show un jour, si cela signifie d'abandonner chaque once de bonheur pour y arriver.
I'm a world-class writer and producer and I'm gonna have my own show one day if that means giving up every ounce of personal happiness to get it.
Le bonheur est la seule chose que nous les reines ne pouvons jamais avoir.
Happiness is the one thing we queens can never have.
C'est ça, le secret du bonheur :
That's the secret of happiness.
Quel bonheur!
What happiness!
Karen, peux tu, toi et tes amis ridicules garder votre bonheur pour vous?
Karen, could you and your ridiculous friends please keep your happiness to yourselves?
C'est d'abord la recherche du bonheur.
The first is the search for happiness.
Et on n'est jamais vraiment heureux, si on est toujours en quête du bonheur.
And you never really find happiness when you constantly look for it.
"Ce bonheur n'est pas le mien, ce malheur."
To me, this is neither happiness nor unhappiness.
Le bonheur provoque la paresse qui mène à l'oubli.
Happiness creates a laziness which allows us to forget.
A tout jamais, l'amour m'a échappé.
Happiness is no more Of that I'm sure
Certaines personnes ne pensent pas mériter le bonheur.
Some people don't think they deserve happiness.
Peut être qu'entre tes moqueries et ton 19ème soda à l'orange, tu pourrais montrer un peu de joie.
Maybe between mocking me and your 19th orange soda, you could register a little happiness.
Et maintenant tu dois penser à un moment de joie pour contrôler cette rage.
I lost control. And now you need to think of a moment of happiness to rein in some of that anger.
J'ai du me battre pour mon bonheur, tout comme toi.
I had to fight for my happiness, Just as you have to.
Je voulais juste que tu aies un bref moment de joie avant que tu ne sois plus triste.
- It's not. I just wanted you to have a brief moment of happiness before you got sadder.
- Je te souhaite du bonheur dans ta nouvelle vie d'épouse.
I wish you lots of happiness in your new life as a married woman.
Nous avons tous les deux des pères qui ne nous aiment pas, ce qui nous a forcé à accomplir de grandes choses, à l'encontre de notre bonheur.
We both have loveless fathers that forced us to achieve at the cost of our own happiness.
Jusqu'à maintenant, toutes les victimes étaient des femmes, donc c'est possible que le changement de victimologie soit la façon du mari d'asservir ses propres besoins pour le bonheur de sa femme.
Up until now, all the victims were females, so it's possible that the change in victimology could be the husband's way of subjugating his own needs for his wife's happiness.
Est-ce que l'un deux conduisait au bonheur?
I mean, were any of those roads to happiness?
Je suis entouré de nouvelle relation, et de bonheur.
God, I'm just surrounded by new relationships and happiness.
Il est difficile de trouver le bonheur.
Happiness is hard to find.
Euh, mon grand-père disait que si vous vous déguisiez et que vous chantiez et dansiez, ou un truc du genre, une espèce de moitié homme / moitié dieu-chien viendrait ici-bas pour rencontrer l'élu, et s'il s'agissait du bon, le dieu le mènerait vers le Bonheur.
Uh, my grandpa said that if you dress up in the costumes, then chant and dance or something, some sort of half-man, half-dog god comes down to visit the chosen one, and if it's you, the god leads you to happiness.
Peut-être que tu es le dieu qui mène vers le Bonheur.
Maybe you are the god who leads you to happiness.
A t-elle connu le bonheur dans sa misérable vie?
Did she know any happiness in her miserable life?
Tout bonheur a un prix.
All happiness comes with a price.
Le bonheur des autres est un affront à notre propre douleur et misère, Katie.
Happiness in others is an affront to our own pain and misery, Katie.
Si le bonheur des autres nous procure de la douleur, alors pourquoi ne pas réduire ce bonheur?
If other people's happiness pains us, then why not reduce that happiness?
Est-ce que cela ne vous viens pas à l'idée que Lafayette, cette folle qui vous fait tous rire et vous sentir bien, vous tous blancs hétérosexuels, est-ce que cela ne vous vient pas à l'idée que peut-être je veux un peu de bonheur, moi aussi?
Has it ever occurred to you that Lafayette, that queen that make all you white heterosexuals laugh and feel good about yourselves... Has it fucking ever occurred to you that maybe I want a piece of happiness too?
Mais ensuite ta soeur... Sarah ou Noomi peu importe comment tu l'appelles... elle a détruit ce bonheur.
But then your sister Sarah or Noomi or whatever you want to call her she set fire to that happiness.
Tu vois, j'éspère que plus je fais semblant, plus j'y croirais jusqu'à ce que le bonheur devienne réel.
See, my hope is the more I fake it, the more I'll believe it until the happiness becomes real.
♪ Happiness, no more be sad ♪
♪ Happiness, no more be sad ♪
♪ Happiness, l'm glad. ♪
♪ Happiness, I'm glad. ♪
Ton bonheur est tout ce qui m'importe.
All I care about is your happiness.
C'est mon idée du bonheur.
This is my idea of happiness.
Je crois que ça s'appelle le bonheur.
"I think it's called happiness."
Avec tous les avantages, tu tournes systématiquement le dos aux opportunités d'être heureuse.
With every advantage, you still turn your back on every opportunity for happiness.
Tôt ou tard, ton coeur trouvera son chemin vers le bonheur.
Sooner or later, your heart will find its way to happiness.
Ce sera comme un Woodstock géant, sauf qu'au lieu de se rouler dans la boue, les gens se rouleront dans la joie. Ou dans la boue.
It's gonna be like a giant Woodstock, except for instead of everybody rolling around in mud, they'll be rolling around in happiness.
Si on a jamais ressenti l'amertume ou la colère, alors on ne saura pas profondément apprécier notre bonheur.
If we never felt bitterness or anger, then we... we wouldn't deeply appreciate our happiness.
Tout ce que je dis c'est que tu ne voudrais pas te mettre en travers du bonheur de ta mère.
All I'm saying is you might not want to get in the way of your mom's happiness.
- Non.
I just need an epipen because my happiness

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]