English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Harmony

Harmony translate English

1,661 parallel translation
Nous devons tous vivre en paix, en nous entendant les uns les autres, et non en nous faisant du mal.
We all have to live in harmony. By understanding and not hurting one another.
L'harmonie parfaite entre la nature et la culture!
The perfect harmony between nature and culture!
Sans guerre, seulement l'harmonie pour tous.
With no war, only harmony for all.
Cette nuit, on ne reparla pas de la guerre. La journée prit fin harmonieusement.
That night we didn't talk anymore about war and for that reason the day ended in harmony.
Sur une image harmonieuse.
With an image of harmony.
Il y a là une sorte de rupture avec tes précédents films, à un niveau purement esthétique. Pour tes précédents films, tu avais les contraintes de la TV.
Yes, but you belong to different societies and you are lucky to live in harmony with those societies.
Il parle d'une manière terrible. Il analyse tout avec une telle lucidité. Je lui ai demandé s'il avait perdu espoir.
At a given moment you reach it, but in my opinion the human harmony makes that 80-year-olds are wise and beautiful, because they accept the natural evolution, you see?
Assez jeune, j'ai senti que je n'étais pas en harmonie avec l'éducation que je recevais.
From a pretty young age, I sensed I was not in harmony with the education I was receiving.
Quand Les Penjâbis vivent en dehors... en harmonie. pourquoi pas au Pendjab?
When Punjabis can live outside Punjab in harmony... why not in Punjab itself?
Nous ne voulons plus vivre en harmonie avec la nature, et notre corps tire la sonnette d'alarme
We are refusing to live in harmony with nature and our bodies are the alarm clock.
Nous vivons en harmonie parce que nous sommes reconnaissants entre nous.
We live in harmony because we acknowledge each other.
Harmony vient de me faire renoncer à un poker très prometteur dans les Comptes Clients, donc ça a intérêt à être bien.
Harmony just pulled me out of a very promising poker game... down in Accounts Receivable, so this better be good.
Lorne, dis à Harmony de préparer le jet.
Lorne, tell Harmony to prep the jet.
C'est pas notre rayon, Harmony.
- Really not our department.
Alors, à 2 heures du mat, ma patronne m'appelle.
HARMONY : Sorry.
Harmony, heureusement que tu es là. On va avoir besoin de manger.
Harmony, I'm glad you're here.
Harmony, ramène tes fesses tout de suite!
ANGEL : Harmony, get the hell down here. - Now.
Tu nous a amené... un chameau!
Harmony got us a camel.
Harmony, tu es supposée répondre au téléphone, noter les RDV et anticiper mes besoins, ce qui n'inclut pas de zoo dans mon hall!
You're supposed to answer phones, make appointments and anticipate my needs which does not include a petting zoo in my lobby.
Harmony, ce n'était qu'une erreur. Et... tu ne dois pas prendre personnellement tout ce qu'Angel dit.
Harmony, it was one mistake and you can't take everything Angel says so personally.
Harmony, est-ce que... tu n'as pas beaucoup d'amis au travail?
Harmony, do you...? Do you not have many friends at work?
Je m'appelle Harmony.
- I'm Harmony. - Hi, Harmony.
- Salut, Harmony.
Nice to meet...
Harmony, j'ai une réunion de démons aujourd'hui et tu es en retard et...
Harmony, I got the demon summit today, and you're late, and...
"Salut, je suis Harmony. - Tu as l'air d'avoir soif."
"Hi, I'm Harmony." "You look thirsty."
Et bien, ils sont directement transmis au labo.
The results get automatically transmitted down to the lab. HARMONY :
- Harmony!
- Harmony.
- Droitière en morsure. - Harmony, arrête!
Harmony, stop!
Ok, c'est... très... convaincant, Harmony.
Okay, that's a very convincing argument, Harmony.
Je veux te croire, Harmony, vraiment.
I want to believe you, Harmony. I do.
Harmony aurait pu gérer la situation mieux que ça... Elle n'a tué personne.
Harmony could've handled it better, but she didn't kill anyone.
Harmony! Où est Hamilton?
Harmony, where's Hamilton?
Harmony, pourrais-tu demander à Angel de venir s'il te plait?
Harmony, would you ask Angel to come in here, please?
Harmony! Tu peux nous apporter du café?
Harmony, you mind getting us some coffee?
Harmony, le labo doit avoir quelque chose à la banque de sang.
The lab might have something in the blood bank.
Tu vas le torturer?
HARMONY : Gonna torture him?
Le portable, harmony! Oh.
- The cell phone, Harmony.
Tu as des trucs à signer.
HARMONY : There's some stuff you need to sign.
On a préparé votre suite. - C'est bon, Harmony.
- It's okay, Harmony.
Harmony, est-ce que tu as un reçu du greffe du comté sur le classement que j'ai fait dans l'affaire Wayburn?
Did you get a receipt from the county clerk on that filing I did for the Wayburn case?
Fred, Harmony, les dactylos...
- Fred, Harmony the girls in transcription.
Comme Harmony l'a fait remarquer, "Pour quelle autre raison une nana qui vient foutre en l'air 3 nuits dans une cellule..." "... s'habillerait-elle comme pour un premier rendez-vous? "
As Harmony put it why else would a chick who comes to spend three nights in a jail cell dress like it's her first date?
Harmony, ma liste d'appels.
Harmony, get my call list.
Passe ça à la comptabilité.
Harmony, run these to Accounting.
Harmony, que l'avion soit prêt à décoller.
Harmony, have the jet fueled, ready for takeoff.
Ce qui... oh, Harmony!
Consulting coroner puts time of death at approximately 1 : 30 a.m., which... - Harmony.
Ils veulent un sacrifice? Harmony!
Harmony!
Oh, mon Dieu!
HARMONY :
Harmony...
ANGEL :
Amène-nous juste du café.
Harmony just bring us some coffee.
Merci, Harmony.
- Thank you, Harmony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]