Translate.vc / French → English / Harvard
Harvard translate English
2,859 parallel translation
Elle est diplômée d'Harvard, pas vrai, chérie?
She's Harvard law, right, hon?
Quelle femme avec un diplôme de l'Harvard du Sud nettoie des maisons?
What woman with a degree from the Harvard of the South cleans houses?
- Gamin, je sais que je t'ai ennuyé avec Harvard, et tout ces trucs, mais écoute moi... Ce que tu as fais aujourd'hui était du vrai flic.
- Kid, I know I bust your chops about Harvard and all that stuff, but listen to me- - what you did today was true blue.
Tyler Barrol, un ami de Daniel.
Tyler Barrol, Daniel's Harvard friend.
Dis-moi, pourquoi un gigolo gay prétend être un étudiant de Harvard?
Tell me, what's a gay hustler doing posing as a Harvard student?
Elle a travailler à l'observatoire du collège de Harvard et son nom était Henrietta Leavitt.
She worked at the Harvard College Observatory and her name was Henrietta Leavitt.
Nous sommes les gentlemen de Harvard!
- Eww! We are gentlemen of Harvard!
Tu te souviens quand tu nous as dit que tu voulais aller à Harvard?
Hey, remember last year when you announced you were going to Harvard?
Je n'allais jamais être prise à Harvard.
I was never getting into Harvard.
Ce n'est pas comme Harvard ou Stanford.
It's not like harvard or stanford.
Des reins grillés en moins d'une année. Trois internistes et un ponte de Harvard.
Patient went from asymptomatic to fried kidneys in less than a year, stumped three internists and a department chair from Harvard.
Daniel sera diplômé l'an prochain.
No. Daniel's got one more year at Harvard.
Je connais personne d'autre qui a ça. mais j'ai aussi été à l'université de Jérusalem.
I never knew anyone that had that. I went to Harvard while I was acting. I got a BA.
Cochran utilisa toutes les astuces qu'il avait appris à Harvard pour s'en sortir
Cochran used all the tricks he learned at Harvard Law to make a final summation.
Vous êtes allé à Harvard?
So did you, um, go to Harvard?
C'est le centre médical de Harvard.
This is actually Harvard Health Care.
C'est une étude du Dr Helen Fig, post doc avec moi à Harvard.
Actually, that study was conducted by Dr. Helen Fig, a postdoctoral fellow at Harvard University.
Harvard fixe la limite à 20.
Harvard says that 20 is the limit.
Je viens d'avoir mon diplôme de Harvard et j'ai décroché un poste dans un cabinet d'avocats, donc je suis ravie.
So, I just graduated from Harvard, and I'm starting a new job at a law firm in Southern California, so I'm really happy about that.
Enfin, les matchs Harvard-Yale, j'aimais bien.
Well, you know. Harvard-Yale games, I always enjoyed them.
Alors, Harvard?
How'd you like that, Harvard?
Je rigole plus, M. Harvard.
I'm not fuckin'around any more, Mr. Harvard.
Le gars de Harvard que je fréquentais, oui.
This guy from Harvard I was dating, he did.
Harvard?
Harvard?
1444 Harvard Boulevard.
1444 Harvard Boulevard.
" habitant au 1444 Harvard Boulevard...
" of 1444 Harvard Boulevard...
Harvard.
Harvard.
Samantha m'a dit que t'étais prise à Harvard.
Samantha told me that you got into Harvard.
- Non, on en avait pas à Harvard.
- No, we did not have those at Harvard.
Ouai Harvard aux admissions précoces et à la tête de sa classe
Yeah. Harvard. Early admission, top of his class.
Dernières semaines à Harvard?
Finals week at Harvard?
C'est le Harvard des strip clubs!
This is like a classy place. I've got a wedding tomorrow!
Sa fille Emily vient tout juste d'être diplômée de Harvard.
His daughter Emily just graduated from Harvard.
Je venais d'une école ou la popularité était déterminé par ton entrée a Harvard...
And as I came from a school where popularity was determined by how early you got into Harvard...
Je voudrais être élevé par mes grands-parents, en quelque sorte entrer à Harvard Law School, devenir un animateur social, un senateur et finalement... battre Richard Nixon
I would be raised by my grandparents, somehow get into Harvard law school, become a community organizer, a Senator and finally... Defeat Richard Nixon.
Harvard, Northwestern...
Harvard, Northwestern..
et je n'arrive pas à croire que tu vas être diplômée de Harvard.
And I can't believe that you're about to graduate from Harvard.
Je savais que ton avion avait atterri ce matin. Dis-toi que je suis un père plein d'espoir.
She was a waitress at a Harvard bar when she met a cute undergrad named Benicio...
Elle était serveuse dans un bar à Harvard Quand elle a rencontrée un mignon première classe ( rang militaire )...
She was a waitress at a Harvard bar when she met a cute undergrad named Benicio... ( Clicking )
- Harvard?
Harvard?
Si tu étais aussi concentré en cours de math, tu pourrais décrocher une bourse pour Harvard.
You pay this much attention to your math class? Because if you did, we'd be talking academic scholarship to Harvard.
Si je ne m'abuse, vous étiez première de votre promotion à Harvard.
If my research is right, you were first in your class at Harvard Law.
Harvard, mention très bien, en passant... et j'ai fait partie d'une étude gouvernementale sur les esprits criminels.
Harvard, summa cum laude, by the way... and I took part in a government study of the criminal mind.
Vous savez comme le disait mon professeur d'éco à Harvard :
You know it's like my econ professor Harvard used to say to me :
Jackie m'a dit que vous êtes allée à Harvard.
So Jackie tells me you went to Harvard Law.
J'y croyais pas non plus jusqu'à ce que j'appelle Harvard.
Neither did I, until I called the dean of Harvard Business.
Peut-tu imaginer Amy à Harvard, hein?
Can picture Amy at Harvard, huh?
Je connais un policier qui était avocat et est allé à Harvard.
I know a police officer who used to be a lawyer and went to Harvard.
Je ferai venir ta reine du bal.
This is like the Harvard of strip clubs. Hey, Joe.
Il avait la chemise dans le pantalon, il a dû aller à Harvard.
His shirt was tucked in, so I bet he went to Harvard.
Grace Dennigan Shuster, on était à Harvard ensemble.
Um, e-mail from Grace. Grace Dennigan Shuster. We went to Harvard Law together.